एरण्ड्याः सङ्गमे स्नात्वा रेवाया विमले जले । महापातकिनो वापि ते यान्ति परमां गतिम्
eraṇḍyāḥ saṅgame snātvā revāyā vimale jale | mahāpātakino vāpi te yānti paramāṃ gatim
အဲရန်ဒီ၏ ဆုံရာ၌ ရေဝါ (နရမဒါ) ၏ သန့်ရှင်းကြည်လင်သော ရေတွင် ရေချိုးလျှင်၊ မဟာအပြစ်ကြီးများကို ထမ်းပိုးထားသူတို့ပင် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဂတိသို့ ရောက်နိုင်ကြ၏။
Narrator (contextual, Revā Khaṇḍa māhātmya passage)
Tirtha: Eraṇḍī–Revā Saṅgama
Type: sangam
Scene: At the meeting of two rivers, penitents and ordinary pilgrims bathe; the waters glow with purity, while a subtle divine radiance lifts the bathers’ burdens, suggesting liberation.
Sincere contact with a sacred tīrtha—especially through ritual bathing—is depicted as powerfully purifying and elevating.
The Eraṇḍī–Revā (Narmadā) confluence.
Snāna (bathing) at the saṅgama in Revā’s pure waters.