ॐ नमः श्रीपुरुषोत्तमाय । ॐ नमः श्रीनर्मदायै । ॐ नमो हरिहरहिरण्यगर्भेभ्यो नमो व्यासवाल्मीकिशुकपराशरेभ्यो नमो गुरुगोब्राह्मणेभ्यः । ॐ मज्जन्मातङ्गगण्डच्युतमदमदिरामोदमत्तालिमालं स्नानैः सिद्धाङ्गनानां कुचयुगविगलत्कुङ्कुमासङ्गपिङ्गम् । सायं प्रातर्मुनीनां कुसुमचयसमाच्छन्नतीरस्थवृक्षं पायाद्वो नर्मदाम्भः करिमकरकराक्रान्तरहंस्तरंगम्
oṃ namaḥ śrīpuruṣottamāya | oṃ namaḥ śrīnarmadāyai | oṃ namo hariharahiraṇyagarbhebhyo namo vyāsavālmīkiśukaparāśarebhyo namo gurugobrāhmaṇebhyaḥ | oṃ majjanmātaṅgagaṇḍacyutamadamadirāmodamattālimālaṃ snānaiḥ siddhāṅganānāṃ kucayugavigalatkuṅkumāsaṅgapiṅgam | sāyaṃ prātarmunīnāṃ kusumacayasamācchannatīrasthavṛkṣaṃ pāyādvo narmadāmbhaḥ karimakarakarākrāntarahaṃstaraṃgam
အိုမ်—သီရိ ပုရုရှောတ္တမအား နမസ്കာရ။ အိုမ်—သီရိ နရမဒါ (ရေးဝါ) ဒေဝီအား နမস্কာရ။ ဟရီ၊ ဟရ နှင့် ဟိရဏ္ယဂರ್ಭတို့အား နမို နမဟ; ဗျာသ၊ ဝါလ္မီကိ၊ သုက နှင့် ပရာရှရတို့အား နမസ്കာရ; ဂုရု၊ သန့်ရှင်းသော နွား (ဂေါ) နှင့် ဗြာဟ္မဏတို့အား နမস্কာရ။ နရမဒါ၏ သန့်မြတ်သော ရေတော်သည် သင်တို့ကို ကာကွယ်ပါစေ—ရေချိုးနေသော ဆင်တို့၏ ပါးစပ်ဘေးမှ စီးကျလာသော မတ်သ္ထရည်၏ မွှေးရနံ့ဖြင့် မွှေးပျံ့၍၊ စိဒ္ဓ အပျိုတော်များ ရေချိုးစဉ် ရင်ဘတ်မှ လျှော်ကျသည့် ကုင်ကុမကြောင့် ရွှေရောင်နီညိုသွားကာ; မုနိတို့က မနက်နှင့် ညနေ ပန်းများ စုဆောင်းထားသဖြင့် ကမ်းနားသစ်ပင်များ ပန်းတောင်များဖြင့် ဖုံးလွှမ်းလျက်; ဆင်၏ လက်တံနှင့် မကရာတို့ကြောင့် လှိုင်းများ လှုပ်ရှားပြီး ထိုလှိုင်းများပေါ်တွင် ဟံသာတို့ လျှောလျှောလှုပ်လှုပ် သွားလာသော ရေတော်ဖြစ်၏။
Sūta (deduced maṅgalācaraṇa/narratorial invocation in Purāṇic style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: A lush Narmadā panorama: elephants bathing with fragrant ichor, siddha maidens bathing with saffron-tinted water, sages gathering blossoms at dawn and dusk under flowering riverbank trees, swans gliding, crocodiles and makaras stirring waves; above, a maṅgala panel with ‘ॐ नमः’ salutations to Puruṣottama and Narmadā, and to Hari-Hara-Hiraṇyagarbha and the sages.
Begin sacred study by honoring God, the holy river, the rishis, and dharmic pillars (guru, cow, brāhmaṇas); then receive the river’s protective grace.
The river Narmadā (Revā) herself—praised as a living tīrtha whose waters sanctify and protect.
Snāna (bathing/immersion) in the Narmadā is implied as a sanctifying act, framing the river as a purifier and protector.