HomeRamayanaBala KandaSarga 63Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

विश्वामित्रस्य तपोविघ्नः, मेनकाप्रसङ्गः, महर्षिपदप्रदानम्

Visvamitra’s Austerity Obstructed; Menaka Episode; Conferment of Maharshi Status

घर्मे पञ्चतपा भूत्वा वर्षास्वाकाशसंश्रय:।शिशिरे सलिलस्थायी रात्र्यहानि तपोधन:।।।।एवं वर्षसहस्रं हि तपो घोरमुपागमत्।

gharme pañcatapā bhūtvā varṣāsv ākāśasaṃśrayaḥ | śiśire salilasthāyī rātryahāni tapodhanaḥ || evaṃ varṣasahasraṃ hi tapo ghōram upāgamat |

နွေရာသီတွင် မီးငါးဖက်တပဿာကို ကျင့်တော်မူ၍၊ မိုးရာသီတွင် မိုးကောင်းကင်အောက် ဖွင့်လှစ်ရာ၌ အာသ్రယပြု၍၊ ဆောင်းရာသီတွင် ရက်ညမခွဲ ရေထဲ၌ နစ်မြုပ်နေတော်မူ၏—တပဿာဓန (တပဿာကြွယ်ဝသူ) ဖြစ်၏။ ဤသို့ဖြင့် အနှစ်တစ်ထောင်တိုင်အောင် အလွန်ကြမ်းတမ်းသော တပဿာကို ဆောင်ရွက်တော်မူ၏။

घर्मेin summer
घर्मे:
अधिकरण (Location/Time)
TypeNoun
Rootघर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
पञ्चतपाः(as) one practising five-fire penance
पञ्चतपाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootपञ्च + तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास: 'पञ्च तपांसि यस्य/यत्र' (five-fire penance)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
वर्षासुin the rains
वर्षासु:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), बहुवचन
आकाशसंश्रयःtaking shelter in the open sky
आकाशसंश्रयः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootआकाश + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'आकाशं संश्रयः यस्य सः' (taking refuge in the open sky)
शिशिरेin winter
शिशिरे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootशिशिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
सलिलस्थायीremaining in water
सलिलस्थायी:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसलिल + स्थायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'सलिले स्थायी' (staying in water)
रात्र्यहानिnights and days
रात्र्यहानि:
कालाधिकरण/अव्ययीभावार्थ (Extent of time)
TypeNoun
Rootरात्रि + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: 'रात्रयः च अहानि च'
तपोधनःthe tapas-wealthy ascetic
तपोधनः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
कालपरिमाण (Duration/extent)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; तत्पुरुष: 'वर्षाणां सहस्रम्' (a thousand years)
हिindeed
हि:
अव्यय (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), reason/emphasis
तपःausterity
तपः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
घोरम्terrible; severe
घोरम्:
कर्मणि विशेषण
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of 'तपः'
उपागमत्undertook; performed
उपागमत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद

Viswamitra whose wealth was his penance carried on his rigid austerities for a thousand years amidst five fires, in summer, under the open sky in monsoon, and immersed in ater night and day in winter.

V
Viśvāmitra (Tapodhana)

FAQs

Dharma underscores disciplined endurance: sustained self-control over comfort and hardship is portrayed as a path toward inner truth (satya) and spiritual maturity.

The text describes Viśvāmitra’s long-term, season-by-season austerities, maintained continuously for a thousand years.

Extraordinary endurance (titikṣā) and unwavering commitment to a higher goal.