HomeRamayanaBala KandaSarga 63Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

विश्वामित्रस्य तपोविघ्नः, मेनकाप्रसङ्गः, महर्षिपदप्रदानम्

Visvamitra’s Austerity Obstructed; Menaka Episode; Conferment of Maharshi Status

विप्रस्थितेषु देवेषु विश्वामित्रो महामुनि:।ऊर्ध्वबाहुर्निरालम्बो वायुभक्षस्तपश्चरन्।।।।

viprasthiteṣu deveṣu viśvāmitro mahāmuniḥ | ūrdhvabāhur nirālambō vāyubhakṣas tapaścaran ||

ဒေဝတော်များ ထွက်ခွာသွားပြီးနောက် မဟာမုနိ ဝိශ්ဝာမိတ္တရသည် တပဿာကို ဆက်လက်ကျင့်တော်မူ၏—လက်နှစ်ဖက်ကို အထက်သို့ မြှောက်ထား၍ အထောက်အပံ့မရှိ၊ လေကိုသာ အာဟာရကဲ့သို့ခံယူကာ တပဿာကျင့်တော်မူ၏။

विप्रस्थितेषुafter (they) had departed
विप्रस्थितेषु:
अधिकरण (Locative absolute component)
TypeVerb
Rootवि + प्र + स्थि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle) बहुवचन-सप्तमी (Locative plural), पुंलिङ्ग; 'when (they) had departed'
देवेषुwhen the gods
देवेषु:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), बहुवचन; सप्तमी-सम्बन्ध: locative absolute with 'विप्रस्थितेषु'
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
कर्ता-अपपद (Apposition)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऊर्ध्वबाहुःwith arms raised
ऊर्ध्वबाहुः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: 'ऊर्ध्वौ बाहू यस्य सः'
निरालम्बःwithout support
निरालम्बः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootनिर् + आलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वायुभक्षःsubsisting on air
वायुभक्षः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootवायु + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'वायुः भक्ष्यः यस्य' (air as food)
तपःचरन्practising austerity
तपःचरन्:
कर्ता-विशेषण (Participial)
TypeVerb
Rootतपस् + चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'performing austerity'

After the departure of the gods, mighty ascetic Viswamitra raised his arms up, stood without support, subsisting on air, continuing with his austerities.

V
Viśvāmitra
D
Devas

FAQs

Dharma upholds steadfast effort: when advised to continue, one should persist with discipline rather than seek quick validation.

Following Brahmā’s departure, Viśvāmitra intensifies and continues his ascetic practice.

Perseverance and extreme self-restraint in pursuit of higher spiritual truth.