गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः
Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha
तमार्तस्सम्परिष्वज्य गुहो राघवमब्रवीत्।यथाऽयोध्या तथेयं ते राम किं करवाणि ते।।2.50.36।।ईदृशं हि महाबाहो कः प्राप्स्यत्यतिथिं प्रियम्।
tam ārtaḥ sampariṣvajya guho rāghavam abravīt | yathā ’yodhyā tathā ’yaṃ te rāma kiṃ karavāṇi te || 2.50.36 ||
īdṛśaṃ hi mahābāho kaḥ prāpsyaty atithiṃ priyam |
စိတ်နာကျင်ဝမ်းနည်းနေသော ဂုဟသည် ရာဃဝကို ဖက်လှုပ်ကာ ပြော하였다—“အို ရာမ၊ ဤနေရာသည် သင်အတွက် အယောဓျာကဲ့သို့ပင် ဖြစ်၏။ သင်အတွက် ငါ ဘာကို ဆောင်ရွက်ပေးရမည်နည်း။ အို မဟာဗာဟု၊ သင်ကဲ့သို့ ချစ်မြတ်နိုးရသော ဧည့်သည်ကို ကြိုဆိုရသည့် ကံကောင်းခြင်းကို မည်သူက ရနိုင်မည်နည်း။”
Overwhelmed with grief (to see Rama in bark), Guha embraced Rama and said This is just like Ayodhya to you. What can I do for you? O mighty-armed Rama, who can have the good fortune of receiving such a beloved guest like you?
Atithi-dharma (the duty of honoring a guest) and affectionate loyalty: Guha treats Rama’s presence as sacred and feels responsible to serve him as one would in one’s own home.
Guha meets the exiled Rama, embraces him in grief and devotion, and offers his land and service as if Rama were in Ayodhyā.
Guha’s devotion and generosity—he considers it a privilege to host Rama.