Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

ततो निषादाधिपतिं दृष्ट्वा दूरादुपस्थितम्।सह सौमित्रिणा राम स्समागच्छद्गुहेन सः।।2.50.35।।

tato niṣādādhipatiṃ dṛṣṭvā dūrād upasthitam | saha saumitriṇā rāmaḥ samāgacchad guhena saḥ || 2.50.35 ||

ထို့နောက် ရာမသည် ဆောမိတ္ရီ (လက္ခမဏ) နှင့်အတူ အဝေးမှ နိသာဒတို့၏အရှင် လာရောက်နီးကပ်လာသည်ကို မြင်၍ ဂုဟကို ကြိုဆိုရန် ရှေ့သို့ ထွက်သွား하였다။

ततःthen
ततः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (sequence)
निषाद-अधिपतिम्the lord of the Niṣādas
निषाद-अधिपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having seen'
दूरात्from a distance
दूरात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; ablative sense adverb 'from afar'
उपस्थितम्approaching/arrived
उपस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप + स्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying निषादाधिपतिम्; 'standing near/arrived'
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; preposition-like 'with' (takes instrumental)
सौमित्रिणाwith Saumitri (Lakshmana)
सौमित्रिणा:
Sahartha/Karana (सहार्थ/करण)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'with Lakshmana'
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समागच्छत्went forward/met
समागच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गुहेनwith Guha
गुहेन:
Sahartha/Karana (सहार्थ/करण)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pronoun in apposition to रामः

When Rama and Lakshmana saw from a distance that Guha, king of the nishadas, was approaching them, they went forward to receive him.

R
Rama
L
Lakshmana (Saumitrī)
G
Guha
N
Niṣādas

FAQs

Dharma here is expressed as maryādā (proper conduct): Rama does not wait to be served but steps forward to honor a friend and host, showing respect and equality in greeting.

While in exile, Rama and Lakshmana see Guha, the Niṣāda chief, approaching and go forward to receive him.

Rama’s humility and courtesy—he initiates the respectful meeting despite his princely status.