Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

ततो गुणवदन्नाद्यमुपादाय पृथग्विधम्।।2.50.37।।अर्घ्यं चोपानयत्क्षिप्रं वाक्यं चेदमुवाच ह।

tato guṇavad annādyam upādāya pṛthagvidham | arghyaṃ copānayat kṣipraṃ vākyaṃ cedam uvāca ha || 2.50.37 ||

ထို့နောက် သူသည် အရသာကောင်းမွန်သော အစားအစာမျိုးစုံကို သီးခြားစီ ယူဆောင်လာ၍ အာဃျ (ကြိုဆိုပူဇော်ပစ္စည်း) ကို အလျင်အမြန် ဆက်ကပ်ပြီး ဤစကားကို ဆို하였다။

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
guṇavatof good quality
guṇavat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (Adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; agrees with annādyam
annādyamrice and other eatables
annādyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna-ādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः द्वन्द्व (anna + ādya = food and other eatables)
upādāyahaving taken
upādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having taken/brought’
pṛthagvidhamof various kinds
pṛthagvidham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpṛthagvidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः तत्पुरुष (pṛthak + vidha = of various kinds)
arghyamarghya-offering (honorary water/drink)
arghyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
upānayathe brought/placed near
upānayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√nī (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), manner adverb (रीतिवाचक क्रियाविशेषण)
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies vākyam
uvācahe said
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
haindeed/also
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/quotative

Thereafter he quickly brought rice and various kinds of tasty food and drink as welcome offerings and said to him:

G
Guha
R
Rama
A
Arghya (welcome offering)

FAQs

Respectful hospitality as dharma: offering arghya and good food signifies honoring the guest as worthy of reverence.

Guha prepares and presents welcome offerings for Rama and Lakshmana.

Guha’s promptness and sincerity in service.