Next Verse

Shloka 1

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

वसुरुवाच । वायव्ये तु दिशो भागे तस्य पीठस्य सुंदरि । लिंगं प्रस्थापितं तत्र सगरेण चतुर्मुखम् ॥ १ ॥

vasuruvāca | vāyavye tu diśo bhāge tasya pīṭhasya suṃdari | liṃgaṃ prasthāpitaṃ tatra sagareṇa caturmukham || 1 ||

ဝစုက ပြောသည် — «အလှရှင်မ၊ ထိုပီဋ္ဌာန်မြတ်၏ အနောက်မြောက်ဘက်တွင် စာဂရက မျက်နှာလေးဖက်ရှိ လိင်္ဂကို ထိုနေရာ၌ တည်ထောင်ပူဇော်ခဲ့သည်»။

वसुःVasu
वसुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वायव्येin the north-west (vāyavya)
वायव्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
दिशःof the direction
दिशः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भागेin the region/part
भागे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पीठस्यof the sacred seat (pīṭha)
पीठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुन्दरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
प्रस्थापितम्installed/established
प्रस्थापितम्:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक (set up/installed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सगरेणby Sagara
सगरेण:
Karana (करण/Instrument or Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
चतुर्मुखम्four-faced
चतुर्मुखम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वपद), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of लिङ्गम्)

Vasu

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at a sacred installation, settling into reverent calm around the pīṭha and its liṅga."}

V
Vasu
S
Sagara
L
Linga
P
Pitha
V
Vayu (directional deity)

FAQs

It sacralizes a specific sector of the pīṭha (the vāyavya quarter) by linking it to a formal liṅga-pratiṣṭhā (installation), showing how geography, consecration, and merit (puṇya) are mapped together in Uttara-bhāga tīrtha-māhātmya.

Bhakti here is expressed through sacred presence and worship: establishing and honoring a liṅga at a pīṭha provides a concrete locus for श्रद्धा (faith), pūjā, and pilgrimage—devotion embodied through consecrated worship rather than abstract doctrine.

Directional ritual knowledge is implied: vāyavya-dik (north-west) is a standard dik-nirdeśa used in temple layout and pratiṣṭhā procedures—an application aligned with Kalpa (ritual manuals) and traditional vastu/dik-vicāra used in Purāṇic worship contexts.