Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

अघोरेभ्यस्तथा पूर्वमीरिता प्रथमा कला । अथ घोरेभ्य इत्यंते मोहास्यात्तदनंतरम् ॥ ७१ ॥

aghorebhyastathā pūrvamīritā prathamā kalā | atha ghorebhya ityaṃte mohāsyāttadanaṃtaram || 71 ||

အရင်က ပထမကလာကို “aghorebhyaḥ” ဟူ၍ စတင်ကာ သင်ကြားထား၏။ ထို့နောက် အဆုံးတွင် “ghorebhyaḥ” ဟူ၍ ပြီးသွားလျှင် ချက်ချင်းပင် မောဟ (မ भ्रम/မိုဟာ) သည် ပေါ်ထွန်းလာသည်။

aghorebhyaḥfrom/after (the) Aghoras
aghorebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roota-ghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), बहुवचन
tathāthus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) अर्थः—एवम्/तद्वत् (thus)
pūrvamfirst/beforehand
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative) अर्थः—पूर्वतः (before/first)
īritāis stated
īritā:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Root√īr (धातु) + ta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—उक्ता/प्रोक्ता (said)
prathamāfirst
prathamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; kalā-विशेषण
kalākalā (energy/part)
kalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formक्रम-अव्यय (then)
ghorebhyaḥfrom/after (the) Ghoras
ghorebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), बहुवचन
itithus/‘iti’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
mohādelusion (Mohā)
mohā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—भवेत् (should be)
tad-anantaramimmediately thereafter
tad-anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) अर्थः—तदनन्तरं (immediately after that)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical Vedanga-style exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It stresses that mantra portions (kalās) must be applied in the right sequence; mixing or ending with the ‘ghora’ formula improperly leads to moha—inner confusion that disrupts ritual clarity and spiritual focus.

Bhakti is supported by disciplined practice: careful, reverent recitation prevents mental agitation (moha) and preserves the devotee’s steadiness, making worship more sattvic and effective.

Śikṣā (phonetics/recitation discipline) and procedural mantra-vidhi: identifying a ‘first kalā’ and recognizing that the ending formula affects the practitioner’s mental state, so order and closure matter in ritual recitation.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App