The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
मूर्ध्नि कंठे हृदंभोजे क्रमाद्वीजत्रयं न्यसेत् । बालार्कायुतवर्चस्कं जटाजूटेंदुशोभितम् ॥ १५५ ॥
mūrdhni kaṃṭhe hṛdaṃbhoje kramādvījatrayaṃ nyaset | bālārkāyutavarcaskaṃ jaṭājūṭeṃduśobhitam || 155 ||
အစဉ်လိုက် ခေါင်းပေါ်၊ လည်ချောင်းပေါ်၊ နှလုံးကြာပန်းပေါ်တွင် “နှစ်ကြိမ်မွေး” သုံးလုံးကို တင်ထားရမည်။ ထိုသုံးလုံးကို မရေတွက်နိုင်သော နေထွက်များ၏ တောက်ပမှုကဲ့သို့ ရောင်ဝါပြင်းထန်၍ ဇဋာအစုကို လမင်းက အလှဆင်ထားသကဲ့သို့ စိတ်တွင် မြင်ယောင်ရမည်။
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches internalized worship through nyāsa—installing sacred mantric components in the body’s key centers (head, throat, heart) so the practitioner’s awareness becomes a living altar for meditation and realization.
By directing the devotee to visualize a brilliantly radiant, auspicious form while performing nyāsa, it turns recitation into heartfelt contemplative worship—bhakti expressed as embodied remembrance and reverent inner seeing.
It highlights ritual-technical method (mantra-vinyāsa/nyāsa and dhyāna-krama), a practical discipline used alongside Vedic recitation—placing mantric units in prescribed locations to stabilize pronunciation, focus, and ritual efficacy.