The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
हरद्वयं वह्निजाया हृदयं परिकीर्तितम् । कपर्द्दिने पदयुगं शिरोमंत्र उदाहृतः ॥ १५२ ॥
haradvayaṃ vahnijāyā hṛdayaṃ parikīrtitam | kaparddine padayugaṃ śiromaṃtra udāhṛtaḥ || 152 ||
“ဟရ ဒွယ” (Hara-dvaya) ကို မီး၏ အဖော်မယား၏ ဟృဒယ (hṛdaya) — နှလုံးမန္တရ ဟု ကြေညာသည်။ “ကပရ္ဒိန်” (Kapardin) ကို ခြေထောက်နှစ်ဖက် ဟု သင်ကြားပြီး “ရှီရိုမန္တရ” (Śiromantra) ကို ခေါင်းမန္တရ ဟု ဆိုထားသည်။
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It encodes a technical mapping of specific mantra-words to bodily “limbs” (aṅgas) used in nyāsa, showing how mantra is internalized as sacred embodiment rather than recited only verbally.
By prescribing nyāsa-style placement of divine names, it supports devotional concentration (smaraṇa) and reverent ritual alignment—turning remembrance of the deity into a disciplined, body-centered practice.
It reflects applied ritual science—mantra-aṅga assignment and nyāsa procedure—closely related to Śikṣā (correct recitation) and Kalpa (ritual method) in practical worship.