The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
मदनोन्मादिनी चैव मोदिनी शंखिनी तथा । शोषिणी चैव शंकारी सिंजिनी सुभगा तथा ॥ ७४ ॥
madanonmādinī caiva modinī śaṃkhinī tathā | śoṣiṇī caiva śaṃkārī siṃjinī subhagā tathā || 74 ||
သူမသည် Madanonmādinī—ကာမရမ္မက်ဖြင့် မူးယစ်စေသူ၊ Modinī—ပျော်ရွှင်မှု ပေးသူ၊ Śaṅkhinī—သင်္ခါကိုင်ဆောင်သူ၊ Śoṣiṇī—ဒုက္ခကလေးဆင်းရဲကို ခြောက်သွေ့ပျောက်ကင်းစေသူ၊ ကောင်းမြတ်သော Śaṅkarī၊ Siñjinī—ချိန်ချိန်မြည်သံ ထွက်စေသူ၊ နှင့် Subhagā—မင်္ဂလာနှင့် ကံကောင်းခြင်းပြည့်စုံသူ ဖြစ်၏။
Narada (within a transmitted list/recitation in the Narada Purana’s technical-ritual section; dialogue tradition commonly framed with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse functions as a name-list (nāma/epithet enumeration) praising a divine feminine power through specific attributes—delight, auspiciousness, protection, and the removal of affliction—supporting focused remembrance (smaraṇa) and recitative devotion.
Bhakti here is expressed through nāma-recitation: repeatedly contemplating divine qualities (auspicious, beneficent, remover of distress) trains the mind toward reverence and reliance on divine grace rather than anxiety and distraction.
The verse reflects a technical, mantra-like cataloging of epithets—useful for correct memorization and recitation (linked to Śikṣā/phonetics and Vyākaraṇa/word-formation awareness), typical of Book 1.3’s Vedāṅga-oriented material.