Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
पूर्वमंगानि षट्कोणे प्रज्ञाद्याः प्रयजेद्बहिः । प्रज्ञा मेधा श्रुतिः शक्तिः स्मृतिर्वागीश्वरी मतिः ॥ १०१ ॥
pūrvamaṃgāni ṣaṭkoṇe prajñādyāḥ prayajedbahiḥ | prajñā medhā śrutiḥ śaktiḥ smṛtirvāgīśvarī matiḥ || 101 ||
ခြောက်ထောင့်ကြယ် (ṣaṭ-koṇa) အတွင်း၌ အရင်ဆုံး အင်္ဂ (အကူအညီအင်္ဂါများ) ကို ပူဇော်ရမည်။ ထို့အပြင် အပြင်ဘက်တွင် ပရজ্ঞာမှ စ၍—ပရজ্ঞာ (ဉာဏ်ပညာ)၊ မေဓာ (ဉာဏ်ရည်)၊ ရှရုတိ (သဒ္ဓမ္မသင်ယူမှု)၊ ရှက္တိ (တန်ခိုး)၊ စ္မృతိ (မှတ်ဉာဏ်)၊ ဝါဂီශ්ဝရီ (စကား၏ အရှင်မ) နှင့် မတိ (ခွဲခြားသိမြင်မှု)—တို့ကို ပူဇော်ရမည်။
Sanatkumara (teaching Narada in a technical-ritual context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It maps inner faculties of sacred learning—wisdom, intellect, Vedic reception, power, memory, eloquence, and discernment—onto a precise ritual geometry, showing that knowledge is cultivated through both disciplined practice and divine invocation.
Even in a technical (Vedāṅga-like) ritual setting, the verse frames learning as worship: the seeker approaches knowledge as a set of venerable śaktis, aligning devotion with study, remembrance, and right speech.
It highlights mantra-nyāsa and yantra-based worship procedure—how to place and honor specific knowledge-powers in and around a ṣaṭkoṇa diagram, supporting disciplines like śikṣā (correct recitation) and vyākaraṇa (clarity of speech).