The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
कल्पवृक्षं समाश्रित्य तिष्ठंतं राधिकायुतम् । पठेन्नामसहस्रं तु युगलाख्यं महामुने ॥ ३६ ॥
kalpavṛkṣaṃ samāśritya tiṣṭhaṃtaṃ rādhikāyutam | paṭhennāmasahasraṃ tu yugalākhyaṃ mahāmune || 36 ||
အို မဟာမုနိ၊ ဆန္ဒပြည့်စုံစေသော ကလ္ပဝೃက္ષ အောက်၌ ခိုလှုံ၍ ရာဓိကာနှင့်အတူ ထိုနေရာ၌ ရပ်တည်သော သခင်ကို သမาธိပြုကာ «ယုဂလ» အမည်တစ်ထောင်ကို ရွတ်ဖတ်သင့်၏။
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It prescribes a focused bhakti practice: taking shelter (samāśraya) and reciting a nāma-sahasra while holding a clear dhyāna of the Divine Couple, indicating that name-recitation is most fruitful when joined with devotional meditation.
Bhakti is shown as personal and relational—worship is directed to the Lord together with Rādhikā (rādhikāyuta), and the sādhana is nāma-sahasra recitation supported by sacred symbolism (kalpavṛkṣa) and steady contemplation.
The practical takeaway is correct stotra/recitation discipline (chandas-style careful reading and repetition) and dhyāna-vidhi (meditative procedure) used alongside devotional hymnology, aligning with the text’s technical orientation in this pada.