Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
संग्रामे केवला माषाः प्रोक्ता दीपस्य पात्रके । संधौ त्रिपिष्टजं लक्ष्मीहेतोः कस्तूरिकाभवम् ॥ ११ ॥
saṃgrāme kevalā māṣāḥ proktā dīpasya pātrake | saṃdhau tripiṣṭajaṃ lakṣmīhetoḥ kastūrikābhavam || 11 ||
စစ်ပွဲအချိန်တွင် မီးအိမ်၏ ခွက်/အထောက်အကူအဖြစ် māṣa (ပဲမဲ) ကိုသာ သုံးရန် ဟောကြားထားသည်။ သံဓု (ဆန်ဓျာ) အချိန်များတွင် tripiṣṭaja ဟုခေါ်သော ပြင်ဆင်မှုကို သုံးရမည်။ လက္ခမီ၏ ကောင်းချီးကြောင့် စည်းစိမ်တိုးပွားစေရန် kastūrikā (မတ်စ်) မှ ပြုလုပ်ထားသည့် အရာကို သုံးရမည်။
Sanatkumara (in dialogue with Narada, Vedanga/ritual-technical instruction context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes that even small ritual details—lamp materials, twilight observances, and auspicious substances—are treated as dharmic supports that align one’s actions with order (vidhi) and invite well-being (Lakṣmī).
Bhakti here is expressed through disciplined, attentive worship—maintaining sandhyā-time observances and using prescribed offerings—showing devotion through correct practice rather than mere sentiment.
It reflects applied ritual science: time-specific practice (sandhyā-kāla observance) and prescribed ritual materials (lamp vessel/support and auspicious substances), a hallmark of technical instruction within the Vedanga-oriented sections.