Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
तारः श्रीहनुमत्यश्चादस्त्ररचभुजाक्षरः । ब्रह्मा मुनिः स्याद्गायत्री छंदोऽत्र देवता पुनः ॥ १०० ॥
tāraḥ śrīhanumatyaścādastraracabhujākṣaraḥ | brahmā muniḥ syādgāyatrī chaṃdo'tra devatā punaḥ || 100 ||
ဗီဇအက္ခရာမှာ တာရာ (အိုမ်) ဖြစ်သည်။ «သရီ» နှင့် «ဟနုမတီ» ကို ပေါင်းလျှင် လက်အက္ခရာများပါသော အာယုဓပုံ မန္တရ ဖြစ်လာသည်။ ဤတွင် ရှိ (ṛṣi) သည် ဘြဟ္မာ၊ ချန်ဒ (metre) သည် ဂါယတ်ရီ၊ အဓိကဒေဝတာလည်း ထိုတူပင် ဖြစ်သည်။
Narada (in instructional/technical exposition within Vedanga-focused section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It gives the mantra’s formal Vedic identifiers—ṛṣi (seer), chandas (metre), and devatā (presiding deity)—and indicates a protective ‘astra’ (mantra-weapon) formation, showing how sacred sound is structured for spiritual protection and efficacy.
By invoking Śrī and Hanumān along with Oṃ, the verse frames devotion as disciplined mantra-practice: reverence to the deity (devatā) and faithful recitation within the correct Vedic form, blending bhakti with precise upāsanā-vidhi.
Chandas (Vedic prosody) is explicit: the metre is Gāyatrī. The verse also reflects mantra-śāstra procedure (ṛṣi–chandas–devatā specification), a technical prerequisite used in ritual application and nyāsa-oriented practice.