The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
स राक्षसस्तस्य गुरौ प्रयाते वशिष्टवेषं तु तदैव धृत्वा । राजानमभ्येत्य जगाद भोक्ष्ये मांसं समिच्छाम्यहमित्युवाच ॥ २० ॥
sa rākṣasastasya gurau prayāte vaśiṣṭaveṣaṃ tu tadaiva dhṛtvā | rājānamabhyetya jagāda bhokṣye māṃsaṃ samicchāmyahamityuvāca || 20 ||
ဂုရုကြီး ထွက်ခွာသွားသောအခါ ရာක්ෂသသည် ချက်ချင်း ဝသိဋ္ဌ၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ဝတ်ဆင်ယူ하였다။ မင်းကြီးထံ ချဉ်းကပ်၍ “ငါ စားမည်၊ ငါ အသားကို လိုချင်သည်” ဟု ပြောဆို하였다။
Suta (narrating the Purana narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
It highlights how adharma can masquerade as dharma—evil may imitate a revered rishi’s form—so discernment (viveka) is essential to protect righteousness.
Indirectly, it warns that devotion and reverence must be guided by discrimination; true bhakti aligns with dharma and cannot be manipulated by outward appearances alone.
The verse underscores the need for correct recognition of a guru and proper conduct around ritual purity; it connects to Dharmashastra-informed practice rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.