Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

दुर्लभं प्राप्य मानुष्यं न तथा गमयेद् बुधः । अर्चयेद्धि जगन्नाथं सारमेतद् द्विजोत्तम ॥ ५५ ॥

durlabhaṃ prāpya mānuṣyaṃ na tathā gamayed budhaḥ | arcayeddhi jagannāthaṃ sārametad dvijottama || 55 ||

ရှားပါးသော လူ့ဘဝကို ရရှိပြီးနောက် ပညာရှိသည် အလဟဿ မဖြတ်သန်းစေသင့်။ ထို့အစား စကြဝဠာ၏ အရှင် ဂျဂန္နာထ (Jagannātha) ကို ပူဇော်အာရాధနာ ပြုရမည်။ ဤသည်ပင် အနှစ်သာရ ဖြစ်၏၊ ဒွိဇောတ္တမ အရှင်။

durlabhamrare/difficult to obtain
durlabham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Acc) एकवचन (sg); विशेषण
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle); 'having obtained'
mānuṣyamhuman birth/state
mānuṣyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Acc) एकवचन (sg)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
tathāthus/in that way
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
gamayetshould spend/pass (time)
gamayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular (प्रथमपुरुष एकवचन); causative sense implied by form (णिच्) 'to cause to go/spend'
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (Nom) एकवचन (sg)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person) एकवचन (sg)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ (indeed/for)
jagat-nāthamthe Lord of the universe
jagat-nātham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (Acc) एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष (Lord of the world)
sāramthe essence
sāram:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) एकवचन (sg); विधेय (predicate noun)
etatthis
etat:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) एकवचन (sg)
dvija-uttamaO best of the twice-born
dvija-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative) एकवचन (sg); कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (best among the twice-born)

Narada (teaching in dialogue addressed to a dvija; within the Narada–Sanatkumara instructional flow)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

J
Jagannatha
V
Vishnu

FAQs

It declares that human birth is rare and meaningful, and its highest purpose is to turn life toward the worship of Jagannātha (Vishnu), which the text calls the essential conclusion (sāra).

Bhakti is presented as the practical and central response to human life’s rarity: instead of letting life slip away, one should actively engage in arcana (worship) of Vishnu as the core spiritual practice.

The verse emphasizes practice over technical detail: it points to arcana (ritual worship) as the actionable takeaway; specific Vedanga disciplines (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) are not directly taught in this line.