The Greatness of Viṣṇu
Viṣṇor Māhātmya
सनक उवाच । भूयः शृणुष्व विप्रेन्द्र माहात्म्यं परमेष्ठिनः । सर्वपापहरं पुण्यं भुक्तिमुक्तिप्रदं नृणाम् 1. ॥ १ ॥
sanaka uvāca | bhūyaḥ śṛṇuṣva viprendra māhātmyaṃ parameṣṭhinaḥ | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ bhuktimuktipradaṃ nṛṇām 1. || 1 ||
သနကက ပြော၏—အို ဗြာဟ္မဏတို့အထဲ အမြတ်ဆုံးသောသူ၊ ပရမေဋ္ဌင်၏ မဟာတ္မကို ထပ်မံနားထောင်လော့။ ၎င်းသည် ပုဏ္ဏတရားဖြစ်၍ အပြစ်အားလုံးကို ဖျက်သိမ်းကာ လူတို့အား ဘောဂနှင့် မောက္ခ နှစ်ပါးလုံးကို ပေးတော်မူ၏။
Sanaka
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It frames the upcoming māhātmya as a powerful śravaṇa (hearing) practice: hearing the sacred glory of Parameṣṭhin is presented as purifying (puṇya) and capable of removing sin while orienting the listener toward liberation.
By emphasizing attentive hearing of divine greatness (māhātmya-śravaṇa), the verse highlights a core bhakti method: devotional listening that purifies the heart and yields both worldly well-being and spiritual freedom.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is the discipline of śravaṇa—systematic hearing of sacred narratives as a recognized purificatory practice within Purāṇic Dharma.