The Exposition of Spiritual Knowledge
Jñāna-pradarśanam
शमादिगुणसंयुक्तं रागादिरहितं मुनिम् । शीर्णपर्णाशनं दृष्ट्वा वेदमालिर्ननाम तम् ॥ ३७ ॥
śamādiguṇasaṃyuktaṃ rāgādirahitaṃ munim | śīrṇaparṇāśanaṃ dṛṣṭvā vedamālirnanāma tam || 37 ||
သမာ (ငြိမ်းချမ်းမှု) စသည့် ဂုဏ်တရားများနှင့် ပြည့်စုံ၍ ရာဂ (ကိလေသာ) စသည့် အလိုဆန္ဒများကင်းသော မုနိကို မြင်ပြီး၊ ခြောက်သွေ့သော အရွက်များကိုသာ စားသောက်နေသူဖြစ်သဖြင့် ဝေဒမာလိသည် သူ့အား ဦးညွှတ်ပူဇော်하였다။
Sūta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It defines the recognizable signs of a realized ascetic—inner serenity (śama), freedom from attachment (rāga), and simple living—prompting reverence from seekers like Vedamāli.
Bhakti is supported by inner purification: when attachment and agitation fall away and calm virtues arise, the devotee naturally honors saints and becomes fit for higher devotion and divine knowledge.
Rather than a technical Vedāṅga, the verse highlights practical dharma: sadācāra (right conduct) and the discipline of śamādi-guṇas, which are foundational for study, mantra-practice, and any ritual life.