Dharmānukathana
Narration of Dharma
प्रयाति यानदानेन मुक्तादानेन चैन्दवम् । वैडूर्यदो रुद्र लोकं पुष्परागप्रदस्तथा ॥ १०९ ॥
prayāti yānadānena muktādānena caindavam | vaiḍūryado rudra lokaṃ puṣparāgapradastathā || 109 ||
ယာနဒါန (ယာဉ်လှူ) ဖြင့် ကောင်းကင်လမ်းကြောင်းသို့ ရောက်၏။ မုက္တာဒါန (ပုလဲလှူ) ဖြင့် စန္ဒြလောက (လ) သို့ ရောက်၏။ ဝိုင်ဒူရျ (ကြောင်မျက်လုံးရတနာ) ပေးသူသည် ရုဒြလောကသို့ ရောက်ပြီး၊ ပုෂ္ပရာဂ (တိုးပက်ဇ်) ပေးသူလည်း ထိုက်တန်သော မြင့်မြတ်အဘောဒ်သို့ ရောက်၏။
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It teaches karma-phala through dāna: specific charitable gifts are said to generate specific meritorious results, culminating in attainment of higher celestial realms (lokas).
While primarily a dāna (charity) verse, it supports bhakti indirectly by promoting dharmic living and selfless giving—qualities that purify the mind and make devotion steadier.
It reflects dharma-śāstric ritual knowledge about dāna and its phala (results); it also echoes traditional associations of gems and celestial deities used in applied traditions (e.g., jyotiṣa-linked symbolism), though the verse itself focuses on merit and lokas.