Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
पुरास्तिमितमाकाशमनंतमचलोपमम् । नष्टचंद्रार्कपवनं प्रसुप्तमिव संबभौ ॥ ४९ ॥
purāstimitamākāśamanaṃtamacalopamam | naṣṭacaṃdrārkapavanaṃ prasuptamiva saṃbabhau || 49 ||
ထို့နောက် ကောင်းကင်သည် လုံးဝတိတ်ဆိတ်၍ မလှုပ်မယှက်—အဆုံးမရှိသကဲ့သို့၊ တောင်တန်းကဲ့သို့ တည်ငြိမ်လေ၏။ လ၊ နေ နှင့် လေတောင် ပျောက်ကွယ်သဖြင့် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး အိပ်ပျော်သကဲ့သို့ ထင်ရ၏။
Suta (narrator) describing the cosmic condition within the Moksha-Dharma discourse
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It uses pralaya-like stillness to point to impermanence: when even sun, moon, and wind subside, worldly supports vanish—prompting dispassion (vairagya) and a turn toward liberation (moksha).
By showing the cosmos as sleep-like and transient, it indirectly urges reliance on the eternal—bhakti to the imperishable Lord—rather than dependence on changing cosmic functions.
It alludes to jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) through the cessation of the sun and moon as time-markers, emphasizing that even calendrical order and measurable time are contingent within cosmic cycles.