Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
अनिर्दश्योऽप्रतर्क्यश्च कथं ज्ञायेत कैर्मुने । कथमेनं परात्मानं कालशक्तिदुरन्वयम् ॥ १० ॥
anirdaśyo'pratarkyaśca kathaṃ jñāyeta kairmune | kathamenaṃ parātmānaṃ kālaśaktiduranvayam || 10 ||
ထိုအရှင်သည် မမြင်နိုင်သူ၊ အကြောင်းပြချက်ဖြင့် မရောက်နိုင်သူ ဖြစ်သည်—ထို့ကြောင့် မုနိရေ၊ ဘယ်သူက ထိုအရှင်ကို သိနိုင်မည်နည်း။ အချိန်နှင့် ၎င်း၏ အင်အားကို လိုက်မမီသော ထိုပရမాత್ಮာကို မည်သို့ နားလည်နိုင်မည်နည်း။
Sanatkumara (addressing Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It stresses that the Supreme Self cannot be grasped by the senses or mere intellectual argument; realization requires a higher means of knowledge—scriptural testimony supported by disciplined practice and inner purification.
By declaring the Supreme beyond perception and logic, the verse indirectly supports bhakti as a valid approach—trustful surrender and remembrance of the Lord as taught by sages, rather than reliance on reasoning alone.
It implies the limits of tarka (reasoning) and elevates śāstra-pramāṇa (scriptural authority); this aligns with disciplined study methods supported by Vedanga tools like Vyakarana for correct understanding of revealed texts.