The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
नैवेद्यैर्विविधैर्भक्त्या पूजयेत्तु समाहितः । ततो धेनुमलंकृत्य वस्त्रस्रग्गंधभूषणैः ॥ ८० ॥
naivedyairvividhairbhaktyā pūjayettu samāhitaḥ | tato dhenumalaṃkṛtya vastrasraggaṃdhabhūṣaṇaiḥ || 80 ||
စိတ်ကိုတည်ငြိမ်စွာထား၍ ဘက္တိဖြင့် နိုင်ဝေဒျ (ဘုရားသို့ဆက်ကပ်သော အစားအစာ) အမျိုးမျိုးကို ဆက်ကပ်ကာ ဘုရားကို ပူဇော်ရမည်။ ထို့နောက် နွားကို အဝတ်အစား၊ ပန်းကုံး၊ အနံ့သာနှင့် အလှဆင်ပစ္စည်းများဖြင့် တန်ဆာဆင်၍ သတ်မှတ်ထားသော ကုသိုလ်ပြုအမှုကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ရမည်။
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; instructional narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It links inner devotion (bhakti) and mental steadiness (samādhāna) with outward sacred action—first worship through naivedya, then a dharmic act like honoring/adorning a cow for a prescribed gift—showing that ritual becomes fruitful when rooted in devotion.
Bhakti is expressed as attentive worship: offering naivedya in many forms with a concentrated mind, treating sacred beings (like the cow associated with dharma) respectfully, and performing acts of giving as an extension of worship.
It reflects Kalpa (ritual procedure): the ordered steps of pūjā—offering naivedya, maintaining mental focus, and preparing an auspicious dāna by adorning the cow with appropriate items.