Adhyaya 84 — The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon
शूलेन पाहि नो देवि पाहि खड्गेन चाम्बिके ।
घण्टास्वनेन नः पाहि चापज्यानिः स्वनेन च ॥
śūlena pāhi no devi pāhi khaḍgena cāmbike / ghaṇṭāsvanena naḥ pāhi cāpajyāniḥ svanena ca
အို ဒေဝီမယ်တော်၊ သုံးခွံလှံ (ตรีศูล) ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပါ။ အို အမ္ဗိကာမယ်တော်၊ ဓားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပါ။ မယ်တော်၏ ခေါင်းလောင်းသံဖြင့်လည်းကောင်း၊ မယ်တော်၏ လေးကြိုးတင်းသံဖြင့်လည်းကောင်း ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပါ။
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Seeking protection is framed as aligning oneself with dharmic power; the devotee asks not for aggression but for safeguarding through the Goddess’s righteous instruments.
Not pancalakṣaṇa proper; it is stotra/rakṣā material embedded in a carita episode.
Weapons and sounds function as symbols of inner faculties: śūla (piercing discernment), khaḍga (cutting ignorance), bell and bowstring (vibrational awakening that disperses negativity).