Adhyaya 63 — The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses
ते प्रयच्छामि मां रक्ष रक्षसोऽस्मान्महामते ।
प्रादात् स्वायम्भुवस्यादौ स्वयं रुद्रः पिनाकधृक् ॥
te prayacchāmi māṃ rakṣa rakṣaso 'smān mahāmate | prādāt svāyambhuvasyādau svayaṃ rudraḥ pinākadhṛk ||
ဤအရာကို သင့်အား ပေးအပ်၏—စိတ်ဓာတ်ကြီးမြတ်သူ၊ ကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်ပါ; ရက္ခသမှ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပါ။ အစဦး၌ ပိနာကကိုင်ဆောင်သော ရုဒြာတော်တင်က စွာယမ္ဘုဝထံ ပေးအပ်ခဲ့၏။
Purāṇic texts authenticate potent knowledge by tracing a divine-to-human lineage. Protection (rakṣā) is sought not as aggression but as dharmic defense under threat.
The mention of Svāyambhuva gestures toward manvantara-era framing, but the passage remains primarily narrative/vidyā-transmission rather than systematic manvantara description.
Rudra as source indicates fierce, transformative power harnessed for protection. The Pināka symbolically marks focused will; the lineage implies that power is ‘safe’ when received through rightful transmission.