Adhyaya 49 — Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture
अष्टाशीति सहस्राणामृषीणामूर्ध्वरेतसाम् ।
स्मृतं तेषान्तु यत् स्थानं तदेव गुरुवासिनाम् ॥
aṣṭāśīti-sahasrāṇām ṛṣīṇām ūrdhva-retasām | smṛtaṃ teṣāṃ tu yat sthānaṃ tad eva guru-vāsinām ||
သုက္ကရည်ကို အထက်သို့ ထိန်းသိမ်းသော (ဥဒ္ဓ္ဝရေတစ်—သန့်ရှင်းသော ဗြဟ္မစရိယ) ဥပုသ်သမား ရှင်သန်သူ ရှင်တော် ၈၈,၀၀၀ ဦးအတွက် ကြေညာထားသော နေရာတော်—ထိုနေရာတော်တည်းကိုပင် မိမိဆရာနှင့်အတူ နေထိုင်၍ ဆရာကို ဝတ်ပြုထမ်းဆောင်သူတို့အတွက်လည်း ကြေညာထားသည်။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse equates the spiritual fruit of austere continence with devoted discipleship: disciplined self-restraint and sustained service to a realized teacher are both treated as high-yield paths of purification.
This is dharma/ācāra instruction (conduct and its fruits), not a direct sarga/pratisarga or vaṃśa enumeration. Purāṇas often interleave such conduct-teachings alongside cosmological and genealogical material.
“Ūrdhva-retas” implies sublimation of creative force into higher awareness; “guru-vāsa” implies transmission through proximity and obedience. Both point to transformation of desire into knowledge.