Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
अलर्क उवाच दिष्ट्या देवैरिदं ब्रह्मन् ! पराभिभवसम्भवम् ।
उपपादितमत्युग्रं प्राणसन्देहदं भयम् ॥
alarka uvāca diṣṭyā devair idaṃ brahman! parābhibhava-sambhavam /
upapāditam atyugraṃ prāṇa-sandeha-daṃ bhayam
အလားကာ (Alarka) က ပြောသည်— ကံကောင်းခြင်းကြောင့်—အမှန်တကယ်တော့ နတ်တို့ကြောင့်— ကျွန်ုပ်၏ အရှက်တရားနှင့် ရှုံးနိမ့်မှုမှ ပေါက်ဖွားလာသော အလွန်ကြမ်းတမ်းသည့် ကြောက်ရွံ့မှုသည် ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့ပြီး၊ ထိုကြောက်ရွံ့မှုက ကျွန်ုပ်၏ အသက်တောင်မှ သံသယဝင်စေခဲ့သည်။
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Suffering can be reinterpreted as grace when it breaks complacency and turns one toward wisdom. The verse teaches reframing adversity as a catalyst for dharmic and spiritual awakening.
Didactic narrative (vaṃśānucarita-like episode) illustrating dharma and vairāgya; not a direct lakṣaṇa unit such as sarga or manvantara.
‘Fear that doubts life’ marks the collapse of worldly supports; in yogic terms it can precipitate dispassion (vairāgya) and sharpen discrimination between the perishable (anitya) and the imperishable (nitya).