जातिं देशं च सत्यं च माहात्म्यं भरतर्षभ | धर्म वृत्ति च विज्ञाय क्षत्रियाणां नराधिप
jātiṃ deśaṃ ca satyaṃ ca māhātmyaṃ bharatarṣabha | dharmavṛttiṃ ca vijñāya kṣatriyāṇāṃ narādhipa rājan bharataśreṣṭha ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «အို ဘာရတဝంశ၏ နွားထီးတော်၊ အို မင်းကြီး—ဘာရတဝంశ၏ အမြတ်ဆုံး မင်းမြတ်တော်၊ က္ෂတ္တရိယတို့၏ မျိုးရိုး၊ နေရပ်ဒေသ၊ သစ္စာတရားနှင့် မဟာဂုဏ်တော်ကိုလည်းကောင်း၊ ထို့ပြင် ဓမ္မနှင့် အကျင့်အထုံးကိုလည်းကောင်း စိစစ်သိရှိပြီးနောက် မဟာဘာရတ ကထာ စတင်ပြီးသည့်အခါ ပရဝန် (parvan) တစ်ခုချင်းစီတွင် ပ္ရဟ္မဏတို့အား မည်သို့သော ပူဇော်ပဏ္ဏာများကို ဆက်ကပ်သင့်သည်ကို ယခု ငါ ဖော်ပြမည်။»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames ethical narration as grounded in dharma: understanding a ruler’s lineage, land, truthfulness, and greatness, along with kṣatriya norms, guides proper conduct—here expressed as appropriate, parvan-specific offerings to brāhmaṇas.
Vaiśampāyana addresses the king and announces a forthcoming description: once the Mahābhārata story is underway, he will explain, for each parvan, what gifts should be offered to brāhmaṇas, based on the recognized qualities and dharma-conduct of kṣatriyas.