Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)
उलूकपक्षिध्वनिभिद्देवतायतनैर्व॒॑तम् । लोहघण्टापरिष्कारं श्वयूथपरिवारितम्,वहाँ कई देवालय थे, जिनके भीतर उल्लू पक्षीकी आवाज गूँजती रहती थी। वहाँके घरोंको लोहेकी घंटियोंसे सजाया गया था और झुंड-के-झुंड कुत्ते उन घरोंको घेरे हुए थे
ulūkapakṣi-dhvanibhir devatāyatanair vṛtam | loha-ghaṇṭā-pariṣkāraṃ śva-yūtha-parivāritam ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «အဲဒီနေရာကို ဘုရားနတ်များ၏ ဘုရားကျောင်းများက ဝန်းရံထားပြီး၊ အတွင်းတွင် ငှက်အူလူးတို့နှင့် အခြားငှက်များ၏ အော်သံများက အမြဲတမ်း ပြန်လည်ပဲ့တင်နေသည်။ အိမ်များကို သံခေါင်းလောင်းများဖြင့် အလှဆင်ထားပြီး၊ ခွေးအုပ်စုများက အိမ်များပတ်လည်တွင် ဝိုင်းရံနေကြသည်»။
भीष्म उवाच
The verse evokes a moral-psychological atmosphere: when sacred places and homes are marked by unsettling signs (owl-cries, roaming packs of dogs), it suggests a decline in auspicious order and a warning to reflect on conduct (dharma) and the state of society.
Bhishma is describing a locality filled with deity-shrines where eerie bird-calls echo; houses are fitted with iron bells, and packs of dogs surround the area—details that create a foreboding, ominous setting.