Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa
तदा जलधराः सर्वे पूरयन्ति नभः स्थलम् / ततस्ते जलदा घोरा राविणो भास्करात्मजाः / सप्तधा संवृतात्मानस्तमग्निं शमयन्त्युत
tadā jaladharāḥ sarve pūrayanti nabhaḥ sthalam / tataste jaladā ghorā rāviṇo bhāskarātmajāḥ / saptadhā saṃvṛtātmānastamagniṃ śamayantyuta
ထိုအခါ မိုးတိမ်သယ်ဆောင်သူတို့အားလုံးသည် ကောင်းကင်အဝန်းအဝိုင်းကို ပြည့်စုံစေကြသည်။ ထို့နောက် နေရောင်မှ ပေါက်ဖွား၍ ဟိန်းဟောက်သံထွက်သော ကြောက်မက်ဖွယ် မိုးတိမ်များသည် ကိုယ်ကို ခုနစ်မျိုးအဖြစ် စုစည်းကာ ထိုမီးကို အမှန်တကယ် ငြိမ်းသတ်ကြသည်။
Narrator (Purāṇic narrator continuing the descriptive account of events/omens)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by portraying the elements (clouds and fire) as mutually regulating forces, it hints that the manifest world moves under a higher ordering principle beyond the elements—an implied ground of harmony that later teaching identifies with Īśvara/Ātman.
No explicit technique is taught in this verse; however, the imagery supports a Yogic reading common in the Kūrma tradition: when the inner “fire” (agni—passion, restlessness) flares, it is calmed by disciplined “rain-clouds” of restraint, breath, and steadiness, preparing the mind for higher instruction.
It does not name Śiva or Viṣṇu directly; yet the elemental balance (Agni being pacified by the rain-bearing powers) aligns with the Purāṇic non-dual synthesis where cosmic functions—often mapped to different deities—operate as one coordinated order under the single Supreme.