Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
सदानन्दा सदाकीर्तिः सर्वभूताश्रयस्थिता / वाग्देवता ब्रह्मकला कलातीता कलारणिः
sadānandā sadākīrtiḥ sarvabhūtāśrayasthitā / vāgdevatā brahmakalā kalātītā kalāraṇiḥ
သူမသည် အမြဲတမ်း အာနန္ဒာနှင့် အမြဲတမ်း ဂုဏ်သတင်းရှိ၍ သတ္တဝါအားလုံး၏ အားကိုးရာအဖြစ် တည်ရှိသည်။ သူမသည် ဝါဂ္ဒေဝတာ—စကား၏ အဓိပတိနတ်မ—ဖြစ်ပြီး ဘြဟ္မန်၏ သာမန်မဟုတ်သော အနုပညာတော်လည်း ဖြစ်သည်။ သူမသည် ကာလ၏ အဆင့်အတန်းအားလုံးကို ကျော်လွန်ကာ ကာလအဆင့်များ ပေါ်ထွန်းရာ မူလအရင်းအမြစ် ဖြစ်သည်။
Lord Kūrma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita section
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By portraying the Supreme as ever-blissful and the refuge of all beings, the verse points to an underlying reality that sustains existence and is not limited by time’s divisions (kalā), a key marker of the Atman/Brahman principle in Purāṇic yoga-theology.
The verse emphasizes Vāc (sacred speech) as a divine principle, supporting mantra-japa and contemplative absorption on the source of speech and time—practices aligned with Pāśupata-oriented devotion where disciplined recitation and inward concentration lead beyond temporal limitation.
By grounding divinity in a transcendent Śakti/Brahman principle (refuge of all beings, beyond time), the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: Shiva and Vishnu are understood as expressions of the same supreme reality operating through one power.