Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

घाताभियोगमप्रतिब्रुवतस्तदहरेव पश्चात्कारः ॥ कZ_०३.१९.२२ ॥

ghātābhiyogam apratibruvatas tadahareva paścātkāraḥ

ရိုက်နှက်မှု (ghāta) အပေါ် စွပ်စွဲချက်ကို မတုံ့ပြန်/မချေပနိုင်လျှင် နောက်ဆက်တွဲအရေးယူမှု (paścātkāra—အတင်းအကျပ်အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း/ဒဏ်ခတ်အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း) ကို ထိုနေ့တင် ဆောင်ရွက်ရမည်။

घातassault; killing; violent attack
घात:
TypeNoun
Rootहन् (घात)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
अभियोगम्accusation; formal charge
अभियोगम्:
TypeNoun
Rootअभि√युज्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
अप्रतिब्रुवतःof one who does not deny / does not respond in rebuttal
अप्रतिब्रुवतः:
TypeParticiple
Rootप्रति√ब्रू
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग? (न); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; नञ्-पूर्वक = ‘प्रतिब्रुवत्’ (denying/responding) का अभाव
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (अव्ययीभावे ‘तद्-अहः’ इत्यत्र पूर्वपद)
अहःday
अहः:
TypeNoun
Rootअहन्
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (अव्ययीभावे)
एवindeed; just; only
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formनिपात (अव्यय)
पश्चात्कारःpursuit; following up (after the fact)
पश्चात्कारः:
TypeNoun
Rootपश्चात् + √कृ (घञ्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
A
accused
C
court/state enforcement

FAQs

Speed reduces intimidation, witness tampering, and retaliatory violence, and signals credible state capacity to control street-level disorder.