Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 10

अशक्तः कोपं मदं मोहं वापदिशेद्द्वादशपणं दण्डं दद्यात् ॥ कZ_०३.१८.१० ॥

aśaktaḥ kopaṃ madaṃ mohaṃ vā apadiśed dvādaśapaṇaṃ daṇḍaṃ dadyāt

မစွမ်းနိုင်သူ/အားနည်းသူက ဒေါသ၊ မူးယစ်ခြင်း သို့မဟုတ် မောဟကို အကြောင်းပြချက်အဖြစ် တင်ပြလျှင်၊ ပဏ ၁၂ ကို ဒဏ်ကြေးအဖြစ် ပေးရမည်။

अशक्तःone who is unable / incapable (person)
अशक्तः:
TypeAdjective (used as Noun)
Rootशक् (समर्थने)
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; नञ्-पूर्वकः (अ-शक्त)
कोपम्anger
कोपम्:
TypeNoun
Rootकुप् (कोपे) → कोप
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
मदम्intoxication / arrogance
मदम्:
TypeNoun
Rootमद् (हर्षे/उन्मादे) → मद
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
मोहम्delusion / confusion
मोहम्:
TypeNoun
Rootमुह् (वैचित्त्ये) → मोह
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक-अव्ययम्
अपदिशेत्should cite/plead (as a pretext)
अपदिशेत्:
TypeVerb
Rootअप + दिश् (निर्देशे/उपदेशे)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
द्वादशपणम्(a fine of) twelve paṇas
द्वादशपणम्:
TypeNumeral + Noun (amount)
Rootद्वादश + पण
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘द्वादश’ (संख्या) + ‘पण’ (मुद्रा/रूप्यक-मान)
दण्डम्punishment / fine
दण्डम्:
TypeNoun
Rootदण्ड
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
दद्यात्should give / should impose
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

FAQs

To prevent routine defences (anger/intoxication) from becoming loopholes that erode discipline and increase everyday conflict.