Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 23

भ्रेषोपनिपाताभ्यां देशकालोपरोधि दत्तं नष्टं विनष्टं वा नाभ्यावहेयुः ॥ कZ_०३.१२.२३ ॥

bhreṣopanipātābhyāṃ deśakāloparodhi dattaṃ naṣṭaṃ vinaṣṭaṃ vā nābhyāvaheyuḥ

မတော်တဆမှု သို့မဟုတ် ရုတ်တရက် ဘေးအန္တရာယ်ကြောင့်၊ ထို့ပြင် နေရာနှင့် အချိန် အတားအဆီးကြောင့် ပေးအပ်ထားသော ပစ္စည်းသည် ပျောက်ဆုံး သို့မဟုတ် ပျက်စီး/ဆုံးရှုံးသွားပါက ၎င်းတို့ကို ထိုအတွက် တာဝန်ခံအဖြစ် မထားရ။

भ्रेषloss; damage
भ्रेष:
TypeNoun
Rootभ्रंश्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (प्रयोगे ‘भ्रेषः/भ्रेषम्’—हानि/भ्रंशः)
उपनिपाताभ्याम्by (the causes of) mishap/accident
उपनिपाताभ्याम्:
TypeNoun (action-noun)
Rootउप-नि-पत्
Formपुंलिङ्ग; तृतीया द्विवचन; ‘उपनिपात’ = आकस्मिक-आपत्तिः/दुर्घटना
देशकालोपरोधिobstructed by place and time
देशकालोपरोधि:
TypeAdjective
Rootउप-रुध्
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘देश-काल-उपरोधिन्’ = देशेन कालेन च उपरुद्धम्/प्रतिबद्धम्
दत्तम्given
दत्तम्:
TypeParticiple
Rootदा
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
नष्टम्lost
नष्टम्:
TypeParticiple
Rootनश्
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
विनष्टम्destroyed
विनष्टम्:
TypeParticiple
Rootवि-नश्
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
not
:
TypeParticle
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
अभ्यावहेयुःthey should not be made to bear (liability)/should not be required to make good
अभ्यावहेयुः:
TypeVerb
Rootअभि-आ-वह्
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञा/विधि); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; धातु: वह्; उपसर्ग: अभि+आ

FAQs

It directs courts to excuse liability when loss is attributable to accident/calamity plus situational constraints, rather than negligence or fraud.