Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 64

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

अवाप्तवानिति ट समुद्दिश्य महादेवं जीवेदब्दशतं सुखं तच्चक्षुरित्यृचा स्नात उपतिष्ठेद्दिवाकरं

avāptavāniti ṭa samuddiśya mahādevaṃ jīvedabdaśataṃ sukhaṃ taccakṣurityṛcā snāta upatiṣṭheddivākaraṃ

«avāptavān…» ဟုအစပြုသော မန္တရကို ရွတ်ဆို၍ မဟာဒေဝကို ရည်ညွှန်းပူဇော်လျှင် လူသည် နှစ်တစ်ရာတိုင်အောင် ချမ်းသာစွာ အသက်ရှင်မည်။ ရေချိုးပြီးနောက် «tac cakṣur…» ဟုအစပြုသော Ṛk သီချင်းဖြင့် နေမင်း (Divākara) ကို ရပ်တည်ပူဇော်ရမည်။

अवाप्तवान्one who has obtained
अवाप्तवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअवाप्तवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अवाप्तवत्-शब्दः (possessive adjective used substantively)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
(syllable) ṭa
:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootट (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण/बीजाक्षर-रूपेण अव्यय (syllabic marker; as transmitted)
समुद्दिश्यhaving addressed / intending
समुद्दिश्य:
Kriya (क्रिया/gerundial action)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having addressed/aimed at’
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः महा+देव (विशेषण-विशेष्य)
जीवेत्may live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√जीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अब्दशतम्a hundred years
अब्दशतम्:
Karma (कर्म/extent-object)
TypeNoun
Rootअब्दशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः अब्द+शत (hundred years)
सुखम्happily / with ease
सुखम्:
Adhikarana (अधिकरण/manner)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/demonstrative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘that’ (demonstrative)
चक्षुःeye
चक्षुः:
Sambandha (सम्बन्ध/quoted word)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
ऋचाwith the ṛc (Vedic verse)
ऋचा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता/agent as qualifier)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having bathed’
उपतिष्ठेत्should worship/attend
उपतिष्ठेत्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootउप-√स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
दिवाकरम्the Sun
दिवाकरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः दिवा+कर (maker of day)

Lord Agni (instructional narration typical of Agni Purana ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Daily Saiva–Surya upasana: recite specified mantras for longevity and well-being; perform post-bath solar worship using a Vedic ṛk.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saiva–Surya Upasana for Śata-āyuḥ (Hundred-year life)","lookup_keywords":["avāptavān mantra","Mahādeva upāsanā","tac cakṣur ṛk","Divākara upasthāna","snāna-uttara pūjā"],"quick_summary":"Recite the ‘avāptavān…’ mantra addressing Mahādeva for happy longevity; after bathing, stand and worship Divākara with the ṛk beginning ‘tac cakṣur…’ as a Vedic solar upasthāna."}

Concept: Āyuḥ and sukha are supported by śauca (snāna), devatā-upāsanā, and Vedic mantra-prayoga aligning the practitioner with cosmic order (ṛta).

Application: Adopt a morning discipline: bathe, recite the prescribed Śiva-mantra, then perform Surya-upasthāna with the indicated ṛk.

Khanda Section: Puja-vidhi (Saiva-Surya upasana and mantra-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner after bathing stands facing the rising Sun, hands in añjali, reciting a Vedic ṛk; a Śiva-liṅga shrine nearby signifies Mahādeva addressed by mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: dawn sky with radiant Divākara, devotee in white dhoti standing in upasthāna posture, subtle Śiva-liṅga and bilva leaves at side, flat warm palette, ornate borders, sacred calm.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central golden Sun-disc with embossed gold foil rays, devotee offering arghya, small Śiva-liṅga vignette with silver/black stone texture, rich reds and greens, temple arch framing.","mysore_prompt":"Mysore painting: clean linework showing ritual sequence—snāna vessel, devotee standing for Sūrya-upasthāna, text-strip of ‘tac cakṣur…’; soft shading, delicate ornamentation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: terrace at sunrise, devotee facing Sun with prayer beads, a small shrine to Mahādeva in background, fine architectural detail, pastel sky gradient, calligraphic caption panel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तच्चक्षुरिति = तत् + चक्षुः + इति; इत्यृचा = इति + ऋचा; उपतिष्ठेद्दिवाकरम् = उपतिष्ठेत् + दिवाकरम्; जीवेदब्दशतम् = जीवेत् + अब्दशतम्.

Related Themes: Agni Purana: Surya-upasana and mantra-prayoga sections in Puja-vidhi; Agni Purana: Saiva worship procedures (lingarcana/mantra-nyasa contexts)

M
Mahadeva (Shiva)
D
Divakara (Surya)

FAQs

It prescribes a specific mantra-prayoga: recitation directed to Mahādeva for longevity, followed by post-bath standing worship (upasthāna) of Sūrya using a Vedic ṛk beginning “tac cakṣur …”.

It exemplifies the text’s practical ritual compendium style—linking Saiva devotion, Vedic hymn-usage, and daily observance protocol (snāna + upasthāna), showing how Purāṇas integrate mantra, liturgy, and life-goals like āyus (longevity).

The verse frames the practice as āyushya (life-extending) and sukha-prada (well-being-giving): devotion to Śiva coupled with purified, Veda-supported Sūrya worship is presented as a merit-bearing discipline supporting a full, auspicious lifespan.