Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 13

Chapter 164: नवग्रहहोमः

Navagraha Fire-Offering

यश् च यस्य यदा दूष्यः स तं यत्नेन पूजयेत् ब्रह्मणैषां वरो दत्तः पूजिताः पूजितस्य च

yaś ca yasya yadā dūṣyaḥ sa taṃ yatnena pūjayet brahmaṇaiṣāṃ varo dattaḥ pūjitāḥ pūjitasya ca

မည်သူမဆို မည်သည့်အချိန်မဆို တစ်ဦးတစ်ယောက်ကို ထိခိုက်စေနိုင်သော အနေအထားဖြစ်လာလျှင် ထိုသူကို ကြိုးစားအားထုတ်၍ ဂုဏ်ပြုပူဇော်ရမည်။ အကြောင်းမှာ ဗြဟ္မာသည် ထိုသို့သောသူများအပေါ် ဤကောင်းချီးကို ပေးထားသည်—သူတို့ကို ဂုဏ်ပြုလျှင် ဂုဏ်ပြုသူလည်း ပြန်လည်ဂုဏ်ပြုခံရသည်။

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun: who)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
यस्यwhose/of whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (whose/of whom)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
दूष्यःblameworthy/defiled
दूष्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदूष्य (प्रातिपदिक; √दूष् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावे योग्यतार्थक (to be blamed/defiled)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (he)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (him/that)
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन (instrumental: with effort)
पूजयेत्should worship/honour
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (by Brahmā / by the Creator)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (of these)
वरःboon
वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (given)
पूजिताःworshipped (ones)
पूजिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु) + त (क्त)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (those who are worshipped / having been worshipped)
पूजितस्यof the worshipped (one)
पूजितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Root√पूज् (धातु) + त (क्त)
Formक्तान्त-प्रातिपदिक, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of the worshipped / of one who has been worshipped)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Teaches pragmatic etiquette: honor potentially harmful or influential persons to neutralize hostility and secure social protection.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Upacāra-nīti (policy of honoring the potentially harmful)","lookup_keywords":["pūjā","nīti","śatru-śamana","upacāra","brahmā-vara"],"quick_summary":"A rule of conduct: deliberately honor those who can harm you; honoring them results in reciprocal honor and reduced risk."}

Concept: Reciprocity and prudence: honoring others—especially the powerful—returns honor and safety.

Application: Practice respectful upacāra toward superiors, rivals, and those with capacity to harm; use honor as conflict-prevention.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Etiquette and Propitiation of Influential Persons)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cautious householder or minister offers respectful pūjā—water, flowers, seat—to a stern influential figure, transforming tension into mutual honor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two figures facing—one offering flowers and arghya with folded hands, the other initially severe then softened; minimal background, strong outlines, ritual objects emphasized.","tanjore_prompt":"Tanjore: dignitary seated on ornate throne, donor performing pūjā with gold-highlighted vessels, halo-like arch framing the honored person to signify social power.","mysore_prompt":"Mysore: didactic scene with clear gestures of namaskāra and offering, calm palette, emphasis on etiquette items (pādya, arghya, puṣpa).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly audience where a courtier presents nazr/pūjā to a powerful noble; detailed carpets, attendants, subtle facial expressions showing appeasement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यश् = यः (visarga before c); ब्रह्मणैषां = ब्रह्मणा + एषाम्.

Related Themes: Agni Purana nīti/ācāra passages in dharma sections (various dharmas)

B
Brahmā

FAQs

It teaches a practical niti-vidya principle: avert hostility and secure harmony by formally honoring (pūjā/satkāra) even a potential adversary or someone capable of causing harm.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves statecraft and social strategy (nīti/ācāra): conduct rules that function as applied dharma for governance and daily life.

The verse frames honor as merit-generating reciprocity: by reverencing others, one gains esteem and auspicious outcomes—presented as a boon sanctioned by Brahmā.