HomeVaraha PuranaAdhyaya 92Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 92.30 — Adhyaya 92, Shloka 30

The Demon King’s Council Deliberation and the Mobilization of an Army to Conquer the Devas

एतदर्थं भवन्तो वै कथयन्तु विमृश्य वै । कथं सा लभ्यते बाला कथं देवाश्च निर्जिताः । भवेयुरिति तत्सर्वं कथयन्तु द्रुतं मम ॥

etadarthaṃ bhavanto vai kathayantu vimṛśya vai | kathaṃ sā labhyate bālā kathaṃ devāś ca nirjitāḥ | bhaveyur iti tatsarvaṃ kathayantu drutaṃ mama ||

“Oleh itu, hendaklah kamu semua menimbang dengan saksama lalu jelaskan: bagaimana gadis itu dapat diperoleh, dan bagaimana para Deva dapat ditundukkan. Katakan semuanya kepadaku dengan segera agar semuanya terlaksana.”

etat-arthamfor this purpose / about this matter
etat-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootetat + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘this purpose/matter’; Masculine Accusative Singular used adverbially (प्रयोजनार्थे द्वितीया)
bhavantaḥyou (sirs)
bhavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक)
FormHonorific pronoun-like noun, Masculine Nominative Plural
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
kathayantulet (them/you) tell
kathayantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person Plural
vimṛśyahaving considered
vimṛśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi + mṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; ‘having deliberated’
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
kathamhow
katham:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Feminine Nominative Singular
labhyateis obtained
labhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person Singular
bālāthe maiden
bālā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine Nominative Singular; apposition to sā
kathamhow
katham:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nirjitāḥconquered
nirjitāḥ:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootnir + ji (धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Masculine Nominative Plural; predicate with devāḥ
bhaveyuḥmight become / would be
bhaveyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person Plural
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
tat-sarvamall that
tat-sarvam:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Roottad + sarva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘all that’; Neuter Accusative Singular
kathayantutell
kathayantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person Plural
drutamquickly
drutam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपे द्वितीया)
mamato me / of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Singular

Mahiṣa (continuing direct speech context)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can the maiden be obtained, and by what strategy can the devas be subdued?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Before acting, a ruler should demand deliberated counsel (vimṛśya, saṃmantrya) on means and ends from advisors.","karmic_consequence":"Deliberation can avert self-destruction; rash, adharma-driven policy accelerates downfall even if it yields short-term gains."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"political psychology / ethics","core_concept":"Ends sought (possession, domination) shape the moral quality of counsel; technique without dharma becomes instrument of bondage.","practical_application":"Seek counsel not only on ‘how’ but on ‘whether’; align strategy with restraint, justice, and long-term welfare."}

Subject Matter: ["Deliberation and strategy","Court counsel dynamics","Goal-oriented planning"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: political assembly

Related Themes: 92.92.8 (ministers respond after deliberation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahiṣa urgently commands his ministers to deliberate and report the means—how to win the maiden and defeat the devas—creating a tense strategic tableau.","item_prompts":["asura ruler leaning forward","ministers in discussion clusters","hand gestures indicating debate","maps/scrolls as strategy props","torches casting sharp light","sense of urgency"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic group consultation, stylized hand gestures; warm torchlight tones; strong outlines; hierarchical scaling with ruler prominent.","tanjore_prompt":"Tanjore: ruler centered with gold aura, ministers flanking; gold-leaf on ornaments and scroll edges; dramatic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: courtly realism, fine textiles; ministers shown mid-discussion; subtle perspective; calm but charged expressions.","pahari_prompt":"Pahari: animated conversational scene, rhythmic grouping; architectural frame; emphasis on narrative immediacy and quick command."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent counsel-seeking","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"fast","voice_tone":"commanding, clipped, insistent"}

P
Purāṇic Literature
N
Nīti (Deliberation)
C
Classical Sanskrit
D
Dialogue Narrative

FAQs

It showcases deliberation (vimṛśya) as a formal prerequisite for policy in Sanskrit narrative, echoing broader nīti discourse.

No geographic location is mentioned.

Implicitly, it recommends careful deliberation before action, even when the aim is framed in adversarial terms.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App