Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 84.5 — Adhyaya 84, Shloka 5

Description of the Northern Regions: Ramyaka, Hiraṇmaya, Uttarakuru, Candradvīpa, Sūryadvīpa, and Rudrākara

एकादशहस्त्राणि समानां तेन जीवते । शतान्यन्यानि जीवन्ते वर्षाणां दश पञ्च च ॥ ८४.५ ॥

ekādaśa-hastrāṇi samānāṃ tena jīvate | śatāny anyāni jīvante varṣāṇāṃ daśa pañca ca || 84.5 ||

Dengan ukuran itu, seseorang hidup selama sebelas ribu samā (tahun). Yang lain pula hidup tambahan beberapa ratus tahun, yakni sepuluh dan lima tahun lagi (jumlahnya lima belas tahun).

एकादशहस्त्राणिeleven thousand(s)
एकादशहस्त्राणि:
Karta (कर्ता/Subject; measure of years)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक) + हस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); द्विगु-समास (एकादश हस्त्राणि = eleven thousands)
समानााम्of years
समानााम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); here in sense 'of years' (समाः = years)
तेनby that (amount)
तेन:
Karana (करण/Measure: by that amount)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
जीवतेone lives; (they) live
जीवते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
शतानिhundreds
शतानि:
Karta (कर्ता/Subject; measure)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अन्यानिother; additional
अन्यानि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of 'śatāni')
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
जीवन्तेthey live
जीवन्ते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; here used as numeral (ten) qualifying implied 'śatāni'
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; numeral (five)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (implied)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"reflection-on-time","core_concept":"Āyus is presented as variable and conditioned; time is a cosmic parameter, not a uniform human constant.","practical_application":"Use awareness of time’s relativity to reduce pride and urgency-driven adharma; invest in dharma as the stable value across changing measures of lifespan."}

Subject Matter: ["Cosmology","Chronology","Ethics"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmographic time/age specification

Related Themes: Varāha Purāṇa 84.84.3 (ten-thousand-year lifespan motif); Varāha Purāṇa 84.84.6 (diet/ecology sustaining life)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: Varāha’s cosmographic narration implied while a symbolic time-scale is shown—rows of years or a cosmic abacus—paired with serene long-lived inhabitants.","item_prompts":["symbolic counting device (abacus/scroll with numerals)","calendar wheel or time-circle","figures indicating long life (steady posture, youthful elders)","subtle cosmic backdrop (stars/mandala)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: a palm-leaf manuscript motif with stylized numerals; circular kāla-maṇḍala behind; restrained palette emphasizing instruction.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf kāla-cakra (time wheel) with embossed numerals; figures in frontal, iconic arrangement.","mysore_prompt":"Mysore: fine-lined manuscript scroll with neat numeration; soft cosmic gradient; contemplative figures.","pahari_prompt":"Pahari: miniature-style scroll unfurled with numbers; a simple time-wheel; delicate starry sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, explanatory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"steady","voice_tone":"neutral, precise, teacherly"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
V
Vaiṣṇavism
T
Time-Reckoning

FAQs

It preserves a Purāṇic style of enumerating lifespan through traditional units (e.g., samā/varṣa), reflecting classical Indian interests in cosmological chronology and human longevity as part of broader time-reckoning systems.

No geographic location is named in this verse fragment; it is concerned with measures of lifespan/time rather than sacred geography.

The verse does not directly issue an ethical injunction; its philosophical contribution is descriptive—situating human (or beings’) lifespan within a quantified, tradition-based framework of time.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App