HomeVaraha PuranaAdhyaya 68Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 68.18 — Adhyaya 68, Shloka 18

Dharma Across the Four Yugas, the Disruption of Social Conduct, and Ritual Purification from Varṇa-Mixing Transgressions

दशप्रणवगायत्रीं प्राणायामशतैस्त्रिभिः । मुच्यते ब्रह्महत्यायाः किं पुनः शेषपातकैः ॥ ६८.१८ ॥

daśapraṇavagāyatrīṃ prāṇāyāmaśatais tribhiḥ | mucyate brahmahatyāyāḥ kiṃ punaḥ śeṣapātakaiḥ || 68.18 ||

Dengan melakukan tiga ratus prāṇāyāma sambil melafazkan Gāyatrī yang didahului praṇava sepuluh suku kata, seseorang dilepaskan daripada dosa brahma-hatyā (membunuh brāhmaṇa); apatah lagi dosa-dosa lain yang lebih ringan.

daśa-praṇava-gāyatrīmthe Gāyatrī (mantra) with ten praṇavas
daśa-praṇava-gāyatrīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + praṇava (प्रातिपदिक) + gāyatrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana; tatpuruṣa: daśa praṇavāḥ yasyāḥ sā gāyatrī (gāyatrī with ten praṇavas)
prāṇāyāma-śataiḥby (performing) hundreds of breath-controls
prāṇāyāma-śataiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti, Bahuvacana; ‘by hundreds of prāṇāyāmas’
tribhiḥby three
tribhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃ, Tṛtīyā, Bahuvacana; numeral adjective qualifying śataiḥ (three hundreds)
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormLaṭ lakāra, Ātmanepada, Prathama puruṣa, Ekavacana; passive/intransitive sense ‘is freed’
brahma-hatyāyāḥfrom brahmin-killing
brahma-hatyāyāḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Pañcamī vibhakti (5th/पञ्चमी), Ekavacana; tatpuruṣa: brahmaṇaḥ hatyā (killing of a brāhmaṇa); ablative ‘from’
kimwhat (then)
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAvyaya-prayoga; interrogative/exclamatory particle
punaḥthen/moreover
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘again/moreover’
śeṣa-pātakaiḥwith the remaining sins (i.e., how much more easily)
śeṣa-pātakaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument/Comparison)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti, Bahuvacana; tatpuruṣa: śeṣāṇi pātakāni (remaining sins)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"astonished; seeking assurance about expiation for grave sins","key_question":"Can prāṇāyāma combined with mantra truly release even brahma-hatyā, and what then of lesser sins?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Three hundred prāṇāyāmas while reciting Gāyatrī preceded by the ten-syllabled praṇava is declared an expiation even for brahma-hatyā; lesser sins are thereby more easily removed.","karmic_consequence":"Performance grants release from heavy pāpa and restoration of purity/eligibility; failure to atone leaves one bound to severe karmic results and social-ritual exclusion."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Breath-control yoked to praṇava and Gāyatrī frames expiation as an inner yajña: prāṇa is the oblation, mantra is the fire, and sin is the dross consumed.","yajna_varaha_imagery":"Implicit yajña-mapping: praṇava as the initiating 'āhuti-call', Gāyatrī as the sustaining chandas-fire, counted prāṇāyāmas as measured offerings (saṅkhyā-āhuti).","vedantic_connection":"Praṇava signifies Brahman; Gāyatrī signifies buddhi/illumination—linking purification to knowledge-oriented inner transformation rather than mere external rite."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mantra-yoga soteriology","core_concept":"When prāṇa-discipline is united with praṇava and Gāyatrī, purification becomes radical—capable of dissolving even mahāpātaka through inner reorientation.","practical_application":"Undertake a disciplined, counted practice (300 cycles) with correct mantra-recitation and intention of repentance, followed by sustained dharmic living."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Dharma-śāstra Interface"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 68.68.16 (100 prāṇāyāmas as purification); Varāha Purāṇa 68.68.20 (smaraṇa, adhyayana, dāna, pūjā as purity)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A focused ritual-yogic scene: Varāha instructs the counted prāṇāyāma with praṇava and Gāyatrī; the atmosphere suggests an inner fire consuming darkness.","item_prompts":["Varāha as guru with mālā counting 300","Bhū-devī in reverent listening pose","visualized mantra syllables 'Oṃ' and Gāyatrī as light","inner fire/halo motif consuming black smoke (pāpa)","lotus-seat meditation posture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous 'Oṃ' motif above, stylized flame within a lotus, Varāha guiding; Bhū-devī serene; rhythmic repetition suggested by bead-string.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance around 'Oṃ' and Varāha’s halo; rich ornamentation; sin as dark cloud dissolving into golden light.","mysore_prompt":"Mysore: delicate chiaroscuro; mantra-light emanating from the mouth/heart; Varāha’s calm authority; Bhū-devī softened with hope.","pahari_prompt":"Pahari: minimalist meditation vignette; bright mantra-disc above; gentle mountain-ashram background; emphasis on repetition and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere yet uplifting","suggested_raga":"Shankara","pace":"medium-slow","voice_tone":"resonant, mantra-centered, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
M
Mantra and Yoga

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of mantra-recitation and breath-discipline as prāyaścitta (expiatory practice), echoing broader Dharma-śāstra discussions on major (mahāpātaka) and minor transgressions.

No geographic location is named in this verse; the focus is on expiation through mantra and prāṇāyāma rather than sacred geography.

The verse presents a graded ethical logic: if a disciplined regimen is said to remove even a major transgression (brahmahatyā), it is implied to be effective for lesser faults as well—framing moral repair through regulated practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App