Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 61.9 — Adhyaya 61, Shloka 9

The Observance for the Fulfilment of Desires: Worship of Keśava in the Form of Guha

Kumāra

अनेन दत्त्वा मन्त्रेण ब्राह्मणाय सयुग्मकम् । ततः कामाः समृद्ध्यन्ते सर्वे वै इह जन्मनि ॥ ६१.९ ॥

anena dattvā mantreṇa brāhmaṇāya sayugmakam | tataḥ kāmāḥ samṛddhyante sarve vai iha janmani || 61.9 ||

Dengan mantra ini, setelah memberikan (persembahan) beserta pasangannya kepada seorang brāhmaṇa, maka segala hajat dikatakan akan berkembang dan berhasil dalam kehidupan ini juga.

अनेनby/with this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
ब्राह्मणायto a brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
स-युग्मकम्together with its pair
स-युग्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + युग्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/सह-सम्बन्ध: 'युग्मकेन सह' → 'सयुग्मक' (with its pair)
ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम्-अर्थे (thereupon/then)
कामाःdesires
कामाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
समृद्ध्यन्तेprosper / are fulfilled
समृद्ध्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+ऋध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जन्मनिin (this) birth
जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional address within the Varāha–Pṛthivī teaching frame; guidance on mantra-linked dāna to a brāhmaṇa."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; seeking dharma-guidance within the dialogue frame","key_question":"How should mantra-accompanied gifting (dāna) be performed so that desired aims prosper in this life?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Give the prescribed offering ‘with its pair’ (sayugmaka) to a brāhmaṇa while reciting the stated mantra.","karmic_consequence":"Proper performance yields flourishing of desired aims (kāmāḥ) in this very life; neglect implies loss of the promised worldly fruition."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-kāṇḍa / dharma-pravṛtti","core_concept":"Mantra, right recipient, and completeness of the gift-condition the karmic result.","practical_application":"When giving dāna, follow the stated mantra and ensure the offering is given as a complete ‘pair’ as prescribed."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Gift-giving (Dāna)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 61.61.10-12 (fruits and exempla of the same observance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine teacher indicates a brāhmaṇa recipient while a donor offers a paired gift with reverent mantra-recitation.","item_prompts":["Varāha seated/standing in teaching posture","brāhmaṇa with kamaṇḍalu and yajñopavīta","paired offering (two items) on a tray","gesture of dāna (handing over)","mantra-scroll or subtle speech-lines"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha with calm didactic mudrā, warm earthy palette, brāhmaṇa receiving paired dāna, ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha-teacher with gold-leaf halo, donor presenting twin offerings, rich jewelry and embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, Varāha instructing, brāhmaṇa recipient, paired gifts emphasized with delicate detailing.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate courtly scene, hillside palette, Varāha as guru-figure, donor and brāhmaṇa in profile, paired offerings highlighted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, assured","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, slightly emphatic on phala (result)"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Interface

FAQs

It reflects a common Purāṇic motif in which prescribed forms of dāna (ritual gifting), accompanied by mantra-recitation, are linked to social-ethical ideals and to promised benefits within worldly life, illustrating the text’s integration of ritual practice with normative conduct.

No geographic location is named in this verse; it focuses on the act of gifting and its stated outcome rather than sacred topography.

The verse emphasizes disciplined generosity—making a properly framed gift (here, described as “with its pair/counterpart”) to a qualified recipient (a brāhmaṇa), presented as a means for the flourishing of one’s legitimate aims in life.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App