HomeVaraha PuranaAdhyaya 4Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 4.32 — Adhyaya 4, Shloka 32

On Nārāyaṇa’s Ten Avatāras and Eightfold Manifestations, and the Account of King Aśvaśirā

कृताञ्जलिपुटो भूत्वा स राजा अश्वशिरास्तदा । पप्रच्छ तावृषी भक्त्या किमिदं द्विजसत्तमौ ॥ ४.३२ ॥

kṛtāñjalipuṭo bhūtvā sa rājā ’śvaśirās tadā | papraccha tāv ṛṣī bhaktyā kim idaṃ dvijasattamau || 4.32 ||

Kemudian Raja Aśvaśiras, setelah merapatkan kedua tangan dalam añjali penuh hormat, bertanya kepada dua orang resi itu dengan bhakti: “Apakah ini, wahai yang terbaik di antara kaum dwija?”

कृत-अञ्जलि-पुटःwith hands joined in reverence
कृत-अञ्जलि-पुटः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (past passive participle) — ‘having made (his) joined-hands-cup’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having become’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अश्वशिराःAśvaśiras (name)
अश्वशिराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व-शिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अश्वस्य शिरः यस्य) नामरूपेण
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; सर्वनाम
ऋषीtwo sages
ऋषी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भावे
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
द्विज-सत्तमौO best of the twice-born (you two)
द्विज-सत्तमौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), द्विवचन; कर्मधारय — ‘श्रेष्ठौ द्विजौ’

King Aśvaśiras (inquirer); sages addressed as respondents

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the nature/cause of this extraordinary manifestation witnessed in the court?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethics of inquiry (vinaya)","core_concept":"Right questioning requires devotion and humility; knowledge is approached through reverent dialogue with the wise.","practical_application":"Adopt respectful posture and intent when seeking explanations; let bhakti and vinaya guide philosophical inquiry."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal court

Related Themes: Varāha Purāṇa 4.4.31 (recognition of sages’ greatness as prelude to questioning)

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Aśvaśiras stands with hands folded in añjali before two venerable sages, asking with devotion, while the court remains charged with the aftermath of the portent.","item_prompts":["king in añjali-mudrā","two seated/standing sages","attentive, calm faces","court setting","residual creatures/omens hinted in background"],"kerala_mural_prompt":"Front-facing devotional posture; sages with serene authority; warm palette; clear mudrā emphasis; minimal background clutter to highlight bhakti.","tanjore_prompt":"Gold-leaf detailing on the king’s crown and sages’ halos; symmetrical composition with the añjali gesture central; ornate throne/arch framing.","mysore_prompt":"Elegant, restrained court scene; fine jewelry and textile detail; soft lighting on folded hands and sages’ faces.","pahari_prompt":"Simple, intimate composition; bright garments; delicate linework; emphasis on gesture and respectful distance between king and sages."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Reverent inquiry","suggested_raga":"Sri","pace":"slow","voice_tone":"Gentle, respectful, clearly enunciated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dialogue Form
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: a royal patron approaches learned sages with humility, framing the transmission of teachings as a dialogic, socially embedded exchange.

No geographic location is specified in this verse; it functions as a narrative transition introducing a question to the sages.

The verse models intellectual humility and respectful inquiry—approaching knowledge through reverence (añjali) and devotion (bhakti) rather than assertion.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App