Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 39.7 — Adhyaya 39, Shloka 7

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

यदाष्टकं संपरिवर्तते पुमां- स्तदा त्र्यवस्थः परिकीर्त्यते तु वै । गताष्टवर्गस्त्रिगतः सदा शुभः स्थिरो भवेदात्मनि निश्चयात्मवान् ॥ ३९.७ ॥

yadāṣṭakaṃ saṃparivartate pumāṃs- tadā tryavasthaḥ parikīrtyate tu vai | gatāṣṭavargas trigataḥ sadā śubhaḥ sthiro bhaved ātmani niścayātmavān || 39.7 ||

Apabila “oktaf” (kelompok lapan) mengalami perubahan menyeluruh dalam diri seseorang, maka sesungguhnya dikatakan bahawa suatu keadaan tiga serangkai telah ditegakkan. Setelah melampaui golongan lapan dan mencapai triad, seseorang tetap sentiasa membawa keberkatan; dengan tekad yang teguh, ia menjadi mantap dalam Diri (Ātman).

yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
aṣṭakamthe group of eight
aṣṭakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
saṃ-parivartateturns/changes around
saṃ-parivartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-pari-vṛt (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
pumāna man/person
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
tri-avasthaḥhaving three states
tri-avasthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + avasthā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-तत्पुरुषार्थ (three states) विशेषण
parikīrtyateis proclaimed
parikīrtyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद-रूप
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
vaicertainly
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
gata-aṣṭa-vargaḥone who has gone beyond the eightfold group
gata-aṣṭa-vargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (गम्-धातु, क्त) + aṣṭa (प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ: 'aṣṭa-varga' (group of eight) + gata (gone beyond)
tri-gataḥhaving attained the threefold (state)
tri-gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + gata (गम्-धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-तत्पुरुषार्थ (gone through/attained the three)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
śubhaḥauspicious/pure
śubhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sthiraḥsteady
sthiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhavetwould become/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
niścaya-ātmavānone whose nature is firm resolve
niścaya-ātmavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniścaya (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + -vant (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: 'whose nature is determination'

Varāha (default, per dialogue framework when unspecified)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘octad’ (aṣṭaka) signifies the psycho-physical complex to be transformed and transcended; the ‘triad’ (trika) indicates stabilized realization in a threefold contemplative poise (e.g., knower–knowing–known resolved into non-dual steadiness). Varāha’s teaching voice frames liberation as moving from multiplicity (varga) to a unified, auspicious self-abidance (ātma-niṣṭhā).","yajna_varaha_imagery":"None explicit; implicit yajña-logic: transformation (pari-vartana) of constituents and ‘passing beyond’ (gata) the aggregate mirrors the ritual ‘refinement’ of offerings into a single oblation of awareness.","vedantic_connection":"Aṣṭaka→trika functions like prakṛti-aggregate→sākṣin-stability: when the mind’s manifold modifications are reworked and surpassed, niścaya (firm ascertainment) yields ātma-sthairya (steadiness in the Self), aligning with nididhyāsana culminating in sahaja-samādhi."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Yoga-Vedānta (states of mind and self-stability)","core_concept":"Transcend the ‘group of eight’ through complete inner transformation; establish a threefold stabilized state leading to unwavering Self-abidance.","practical_application":"Undertake disciplined contemplation and ethical restraint until the mind’s composite tendencies are reconfigured; cultivate niścaya (clear ascertainment) and remain steady in ātman regardless of changing states."}

Subject Matter: ["Philosophy","Yoga (states of mind/self-stability)","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.8 (abandoning ‘fives’ to attain Brahman); Varāha Purāṇa 39.39.9–10 (means of Brahman-knowledge; karma–jñāna relation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as a serene teacher, seated in a sacred grove or on a lotus-seat, instructing about inner transformation—depicting the ‘octad’ dissolving into a luminous triad and the yogin becoming steady in the Self.","item_prompts":["Varāha in calm teaching posture (vyākhyāna-mudrā)","subtle diagrammatic motifs: eight petals fading into three flames/triangles","a yogin seated in meditation with a steady aura","scripture palm-leaf or Veda bundle to indicate upadeśa"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; Varāha with gentle expression, ornate crown and jewelry, teaching mudrā; behind him an eight-petaled lotus transforming into three luminous bindus; flat decorative foliage and temple-lamp ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf halo; Varāha enthroned, right hand in teaching gesture; embossed gold for the triad-lights; eight-petal lotus rendered as jeweled motif dissolving into three gems; rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore classical realism; soft shading on Varāha’s face, refined ornaments; subtle symbolic lotus of eight petals transitioning to three rays near the yogin’s head; calm interior-temple setting.","pahari_prompt":"Pahari miniature with delicate lines; Varāha teaching in a hillside āśrama; stylized eight lotus petals floating into three white flames above a meditating seeker; cool blues/greens and lyrical serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Contemplative, instructive, inward-turning","suggested_raga":"Yaman (or Ahir Bhairav for gravitas)","pace":"Medium-slow with clear caesura at semantic turns","voice_tone":"Steady, low, and luminous; emphasis on ‘aṣṭaka’, ‘trika’, ‘sthira’, ‘ātmani’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sanskrit
V
Vaiṣṇavism
I
Indic Philosophy

FAQs

It reflects a Purāṇic tendency to integrate soteriological and yogic vocabulary (states, transformation, steadiness in the Self) into narrative scripture, illustrating the cross-pollination between Purāṇas and philosophical traditions.

No geographic location is named in this verse; the content is primarily philosophical and concerned with inner states rather than sacred geography.

The verse emphasizes disciplined transformation and firm resolve (niścaya) leading to steadiness in the Self, presenting self-mastery as a beneficial and stabilizing principle.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App