HomeVaraha PuranaAdhyaya 23Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 23.21 — Adhyaya 23, Shloka 21

The Birth of Gaṇapati, the Emergence of the Vināyakas, and the Significance of the Fourth Lunar Day

किमेतदित्यद्भुतकर्मकारी ह्येकः करोत्यप्रतिमं महच्च । कार्यं सुराणां कृतमेतदिष्टं भवेदथैतं परितं कुतस्तत् ॥ २३.२१ ॥

kim etad ity adbhuta-karmakārī hy ekaḥ karoty apratimaṁ mahac ca | kāryaṁ surāṇāṁ kṛtam etad iṣṭaṁ bhaved athaitaṁ paritaṁ kutas tat || 23.21 ||

“Apakah ini? Seorang pelaku tunggal yang melakukan perbuatan ajaib telah menyempurnakan suatu karya yang besar dan tiada bandingan. Ini tampaknya pekerjaan yang diidamkan para dewa, sudah pun diselesaikan—maka bagaimana mungkin ada pembalikan, dan dari manakah ia akan timbul?”

kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
itithus/“…”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
adbhuta-karmakārīdoer of wondrous deeds
adbhuta-karmakārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक) + karmakārī (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying ekaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
karotidoes/makes
karoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
apratimamunparalleled
apratimam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-pratima (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying kāryam
mahatgreat
mahat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying kāryam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kāryamtask/deed
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
kṛtamdone/accomplished
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त—कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with kāryam
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative used adjectivally with kāryam
iṣṭamdesired/approved
iṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त—इष्ट), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘desired/approved’
bhavetmight be/would be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequential ‘then/now’
etamthis one/him
etam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
paritamaround/entirely
paritam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय); form appears as paritam in text
kutaḥfrom where?/how?
kutaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Pṛthivī (defaulted: inquirer within Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Indirect: Pṛthivī’s reflective question occurs within the Varāha–Pṛthivī framework, but this verse is her cognitive response rather than a physical interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, perplexed","key_question":"How can a single wondrous agent accomplish an incomparable divine task, and from where could any reversal/contradiction to that completed work arise?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘single doer’ (ekaḥ kartā) hints at the Purāṇic-theistic resolution of agency: one supreme will orchestrates many outcomes; apparent reversals belong to līlā and the management of cosmic order.","yajna_varaha_imagery":"Implicit rather than explicit: the ‘desired work of the gods’ evokes yajña as coordinated divine project; the question probes how a completed sacrificial/cosmic act could be ‘undone’.","vedantic_connection":"Tension between ekakartṛtva (single ultimate agency) and vyāvahārika plurality (many agents/events); invites a teaching on īśvara as inner controller and on the limits of surface causality."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"philosophy-of-agency","core_concept":"If a supreme or extraordinary agent completes a divine purpose, ‘reversal’ must be explained by deeper causality—hidden factors, divine play, or dharma’s balancing mechanisms.","practical_application":"When outcomes seem contradictory, investigate underlying causes (saṃskāra, dharma, unseen conditions) rather than assuming randomness; cultivate inquiry (vicāra) before judgment."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Philosophy of agency"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: dialogic-cosmic

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue setting (chapter frame); Immediate narrative context: emergence of Vināyakas and gods’ agitation (23.23.20)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthivī, personified as a goddess, turns in thoughtful wonder, questioning how a single wondrous agent’s completed divine work could be reversed; the background hints at the tumult of newly arisen beings and anxious gods.","item_prompts":["Bhu Devī with earth-toned garments and lotus","gesture of inquiry (raised hand, tilted head)","subtle backdrop of gods in agitation","suggested presence of a single mighty agent (silhouette/halo)","atmosphere of wonder and contemplation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū Devī in calm yet questioning pose, large expressive eyes; background with faint, crowded divine hosts; warm earth palette with green accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: Bhū Devī seated on lotus with gold halo; one hand in vitarka (inquiry) mudrā; background miniatures of agitated devas; rich gold ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Bhū Devī portrait with refined expression of vicāra; soft shading; minimal but meaningful background cues of cosmic disturbance.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene—Bhū Devī in profile asking; distant cluster of devas; light landscape motifs to suggest ‘earth’ identity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow-medium","voice_tone":"clear, reflective, with gentle emphasis on interrogatives (‘किमेतत्… कुतस्तत्’)"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: framing extraordinary cosmic events as intentional, sanctioned actions (kārya) associated with the devas, reinforcing a worldview of ordered cosmology rather than random occurrence.

No geographic toponym appears in this verse fragment; it is thematic and rhetorical rather than locational.

The verse emphasizes discernment about causality and intention: extraordinary outcomes are presented as purposeful actions, inviting reflection on responsible agency and the coherence of action with intended ends.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App