Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 213.52 — Adhyaya 213, Shloka 52

The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons

स्पृहये देवदेवेश प्रसन्ने त्वयि शङ्कर ॥ यदि प्रीतोऽसि भगवन्ननुक्रोशतया मम

spṛhaye devadeveśa prasanne tvayi śaṅkara || yadi prīto'si bhagavann anukrośatayā mama

Wahai Dewa segala dewa, wahai Śaṅkara! Oleh kerana Engkau berkenan dengan rahmat—jika Engkau reda, wahai Bhagavān—maka dengan belas kasihan terhadapku…

spṛhayeI long / I yearn
spṛhaye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛh (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद; धातु: स्पृह् = desire/long for
deva-deveśaO Lord of gods
deva-deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां ईशः
prasanneO gracious one / O pleased one
prasanne:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; विशेषण (addressing the deity)
tvayiin you / towards you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
śaṅkaraO Śaṅkara
śaṅkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional particle)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण (of the addressed Lord)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; धातु: अस् = be
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
anukrośatayāout of compassion
anukrośatayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootanukrośatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (abstract noun)
mamaof me / for me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन

Unnamed ascetic/supplicant (addressing Śiva/Śaṅkara)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"Will you, moved by compassion, grant me your grace (anugraha) in the form I truly need?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"anugraha-vāda (grace doctrine)","core_concept":"The decisive cause is not the magnitude of the boon but the deity’s prasāda; the seeker appeals to compassion rather than merit or entitlement.","practical_application":"In sādhana, shift from bargaining to surrender: ask for inner transformation (purification, steadiness, devotion) and accept the form grace takes."}

Subject Matter: ["Ethics","Asceticism (Tapas)","Devotional practice"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: narrative-setting

Related Themes: VP 213.55–56 (refusal of boons prepares this appeal)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic, seeing Śiva pleased, offers a heartfelt plea grounded in compassion—hands folded, eyes moist yet steady—invoking ‘Devadeveśa’ and ‘Śaṅkara’.","item_prompts":["supplicant in añjali, slightly bowed","Śiva with gentle smile, blessing gesture","subtle light descending to indicate prasāda","minimal rejected-boon symbols now absent or far away"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: emphasize expressive eyes and hand gestures; Śiva’s varada-mudrā with a soft aura; clean background to focus on compassion.","tanjore_prompt":"Tanjore: radiant gold aura around Śiva; the supplicant rendered simply; highlight the moment of ‘prasanna’ with luminous prabhā.","mysore_prompt":"Mysore: tender facial expressions; soft gradients; a quiet sanctum-like ambience with restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari: intimate devotional scene in a small grove/riverbank; delicate lines; emphasis on humility and divine tenderness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory, compassionate","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"warm, pleading yet composed"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative pattern: an ascetic addresses a deity with humility, framing requests as dependent on divine favor and compassion.

No explicit geographic location is named in this verse fragment.

The verse foregrounds humility and compassionate reciprocity as ideals within devotional and ascetic discourse.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App