Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 212.16 — Adhyaya 212, Shloka 16

An Awakening Description within the Allegory of the Wheel of Saṃsāra

त्यक्त्वा धर्ममधर्मं च शाश्वतीं धियमास्थिताः ॥ श्रुत्वा चैव कथामेतामृषयो दिव्यवर्चसः

tyaktvā dharmamadharmaṃ ca śāśvatīṃ dhiyamāsthitāḥ || śrutvā caiva kathāmetāmṛṣayo divyavarcasaḥ

Setelah mengetepikan (dualisme) dharma dan adharma, mereka berteguh dalam kebijaksanaan yang kekal. Dan setelah mendengar kisah ini, para resi yang bercahaya ilahi pun (memberi jawapan).

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√tyaj (त्यज् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अधर्मम्unrighteousness
अधर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
शाश्वतीम्eternal/perpetual
शाश्वतीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying dhiyam)
धियम्understanding/intellect
धियम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थिताःhaving adopted/abiding in
आस्थिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootā + √sthā (स्था धातु)
Formक्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (having taken to/abiding in)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
कथाम्story/account
कथाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एताम्this
एताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिव्य-वर्चसःof divine radiance
दिव्य-वर्चसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + varcas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि-समासः (whose splendor is divine)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in this excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Jñāna / non-dual orientation","core_concept":"‘Setting aside dharma and adharma’ signals transcendence of merit-demerit duality in favor of enduring insight (śāśvatī dhī), i.e., a jñāna-standpoint beyond karmic accounting.","practical_application":"Maintain ethical life as preparation, but in mature contemplation release fixation on ‘I am doer/meritorious’ and abide in steady discernment."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophy","Textual Narrative"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: narrative transition—sages hear the kathā and respond (contextual)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of radiant sages listening to a sacred narrative; one or more sages shown with a calm, unwavering gaze symbolizing ‘enduring insight’ beyond dualities.","item_prompts":["assembly of ṛṣis","listening posture (śravaṇa)","subtle light/aura (divya-varcas)","teacher’s seat (āsana)","gesture of instruction (vyākhyāna-mudrā)","balanced scales fading (symbol of puṇya-pāpa transcended)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: kathā-sabhā with luminous ṛṣis, stylized halos, teacher in vyākhyāna-mudrā, decorative borders, serene symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central teaching scene with gold-leaf halos, ornate throne-like āsana, subsidiary sages in attentive rows, symbolic scales motif in corner.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant group composition, soft glow on faces, detailed textiles and manuscripts, subtle symbolism of dualities dissolving.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate satsang in a grove, delicate expressions, pale sky, gentle radiance around sages, narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"still and luminous","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"clear, even, slightly elevated on ‘śāśvatīṃ dhiyam’"}

P
Purāṇic Literature
S
Sanskrit Studies
I
Indian Philosophy
N
Narratology

FAQs

It preserves a philosophical motif—moving beyond moral dualities toward stable insight—found across classical Indian contemplative literature.

No geographic location is specified in this verse.

It points toward inner steadiness and a perspective that is not confined to simplistic moral binaries.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App