Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Inquiry into Moral Agency (Karma) and Practical Means for the Dissolution of Sin: the Śiśumāra Contemplation

सौम्यरूपो यदा चन्द्रः कुरुते च प्रदक्षिणाम् ॥ हृदि कृत्वा तु तत्पापं यो ध्यायेदक्षरं शुचिः ॥

saumyarūpo yadā candraḥ kurute ca pradakṣiṇām | hṛdi kṛtvā tu tatpāpaṃ yo dhyāyed akṣaraṃ śuciḥ ||

Apabila Bulan dalam rupa yang lembut melakukan pradakṣiṇa, maka orang yang suci—dengan meletakkan dosanya di dalam hati (menginsafi batin)—serta bermeditasi pada Akṣara (prinsip yang tidak binasa) akan disucikan.

saumyarūpaḥgentle-formed
saumyarūpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaumya + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि (having a gentle form)
yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
candraḥthe Moon
candraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kurutedoes / performs
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
pradakṣiṇāmcircumambulation
pradakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
kṛtvāhaving placed/done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tatpāpamthat sin
tatpāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष/सर्वनाम-सम्बन्ध (that sin)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक
dhyāyetshould meditate
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
akṣaramthe imperishable syllable (Akṣara)
akṣaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
śuciḥpure
śuciḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (of the meditator)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How does inner acknowledgment of sin (hṛdi kṛtvā pāpam) combined with akṣara-dhyāna purify, and what is signified by the Moon’s pradakṣiṇā?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"Pradakṣiṇā is invoked cosmically (Moon’s circumambulation), not as Mathurā-parikramā.","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"When the Moon ‘circumambulates’ in its gentle phase, one should be śuci (pure), inwardly own one’s fault, and meditate on the akṣara for purification.","karmic_consequence":"Confession-like inward reckoning plus akṣara-dhyāna leads to pāpa-śuddhi; denial/heedlessness perpetuates inner impurity and karmic residue."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Moon’s pradakṣiṇā mirrors ritual pradakṣiṇā around the divine; the cosmos performs worship, and the practitioner internalizes the rite by turning the mind around the akṣara within.","yajna_varaha_imagery":"Moon as time-measurer for rites; pradakṣiṇā as yajña-cakra (wheel of sacrifice/time). The heart becomes the altar where pāpa is placed and offered into akṣara-awareness.","vedantic_connection":"Purification through antarmukhatā (inward-turning) and contemplation of the imperishable; aligns with the idea that knowledge/meditation transforms the doer’s relation to karma."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical introspection + meditation","core_concept":"True expiation includes honest inner recognition of fault and re-centering consciousness on the akṣara.","practical_application":"At auspicious lunar times, practice self-review, resolve, and japa/dhyāna on akṣara; treat daily life as pradakṣiṇā around the inner divine."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: cosmic/astral

Related Themes: Varāha Purāṇa 210.58 (akṣaya-dhyāna); Varāha Purāṇa 210.61-63 (lunar/solar visions and pāpa-release)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Moon in gentle aspect moves in a circumambulatory arc; a devotee sits pure, hand on heart, acknowledging fault, while meditating on a radiant akṣara within.","item_prompts":["soft full/bright moon","circular motion trail (pradakṣiṇā)","devotee seated, right hand on chest","heart-lotus with glowing akṣara","Varāha as unseen/teacher presence or seated aside"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized moon with ornate face; circular pradakṣiṇā band; devotee with exaggerated expressive eyes; akṣara as bright glyph in heart-lotus; Varāha in teaching stance at edge.","tanjore_prompt":"Tanjore: moon as silver-white disc with gold border; akṣara in gold at heart; devotee and Varāha with rich jewelry and embossed halos.","mysore_prompt":"Mysore: soft moonlight wash; subtle circular motion; refined facial expressions; luminous akṣara glow.","pahari_prompt":"Pahari: night landscape with a large moon; devotee near a riverbank; delicate akṣara glow; minimal Varāha presence as a guiding figure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"penitential-calm","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"soft, introspective, reassuring"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual-Contemplative Synthesis
M
Moral Introspection

FAQs

The verse combines ritual gesture (pradakṣiṇā) with inward moral cognition (placing sin in the heart) and meditation on akṣara, illustrating a layered model of purification in Purāṇic religio-philosophical culture.

No location is named; the imagery is celestial and introspective.

Purification is associated with self-awareness of wrongdoing and disciplined meditation, rather than mere external action.