Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 210.53 — Adhyaya 210, Shloka 53

Inquiry into Moral Agency (Karma) and Practical Means for the Dissolution of Sin: the Śiśumāra Contemplation

ध्यायेत ह्यक्षयं यस्तु स पापेभ्यः प्रमुच्यते ॥ भृगुर्बुधः शनैश्चारो लोहिताङ्गश्च वीर्यवान् ॥

dhyāyet hy akṣayaṃ yastu sa pāpebhyaḥ pramucyate | bhṛgur budhaḥ śanaiścāro lohitāṅgaś ca vīryavān ||

Sesiapa yang bermeditasi pada Akṣaya (Yang Tidak Binasa) akan terlepas daripada dosa. (Terdapat) Bhṛgu (Śukra/ Zuhrah), Budha (Utarid), Śanaiścara (Zuhal) dan Lohitāṅga (Marikh) yang perkasa.

dhyāyetshould meditate
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण/वस्तुनिर्देश (object of meditation)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
pāpebhyaḥfrom sins
pāpebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन (Plural)
pramucyateis freed
pramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि/मध्यवाची (is released)
bhṛguḥBhṛgu (Venus)
bhṛguḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
budhaḥBudha (Mercury)
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
śanaiḥcāraḥŚanaiścara (Saturn)
śanaiḥcāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśanaiḥ + cāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास (one who moves slowly)
lohitāṅgaḥLohitāṅga (Mars)
lohitāṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlohita + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि (whose body is red)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vīryavānpowerful
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīrya-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How does meditation on the akṣaya/akṣara principle free one from pāpa, and what is the role of the grahas in that purification?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Meditate on the Imperishable (akṣaya/akṣara) as an expiation to be released from sins; contemplate the grahas as part of cosmic order (ṛta).","karmic_consequence":"Such meditation burns/loosens pāpa and restores auspicious alignment; neglect leaves one bound to demerit and graha-afflictions (as a purāṇic framing)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Akṣaya/akṣara is treated as the un-decaying Brahman/Nārāyaṇa-principle; the grahas are limbs of cosmic governance, and meditation aligns the microcosm (heart) with the macrocosm (navagraha-ṛta).","yajna_varaha_imagery":"Implicit yajña-cosmos mapping: grahas as ritually significant ‘fires/markers of time’; akṣara as the inner oblation (havis) offered into the heart-fire (hṛdayāgni).","vedantic_connection":"Upaniṣadic akṣara as imperishable reality; pāpa-kṣaya through jñāna-bhāvanā (contemplation) rather than external rite alone, consistent with purāṇic yoga-prāyaścitta synthesis."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology via meditation","core_concept":"Pāpa is attenuated by steady contemplation of the imperishable (akṣaya/akṣara), which re-centers the self in the unchanging ground beyond karmic flux.","practical_application":"Daily japa/dhyāna on akṣara with mindful acknowledgment of faults; integrate graha-awareness as reminders of discipline and time."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/astral

Related Themes: Varāha Purāṇa 210.59-63 (akṣara-dhyāna with lunar/solar phenomena)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as teacher enumerates grahas while indicating meditation on the imperishable as the purifier of sins; a cosmic tableau with planetary deities around a meditating devotee.","item_prompts":["Varāha in teaching posture","meditator seated with calm aura","four graha-deities: Śukra (Bhṛgu/Venus), Budha (Mercury), Śani (Saturn), Maṅgala (Lohitāṅga/Mars)","starry firmament","subtle heart-lotus glow labeled akṣara"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with ornate crown and halo instructing; grahas as stylized deities in circular mandala; deep reds/greens, bold outlines, serene meditating figure at base.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha-teacher with heavy gold halo; graha icons in gold medallions; akṣara as radiant gold syllable in heart-lotus of devotee.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading; cosmic mandala with grahas; Varāha’s calm gaze; soft luminous akṣara in the chest of the meditator.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical night-sky; small graha figures in a ring; Varāha seated on a hill-like cloud; devotee in quiet contemplation with a glowing heart."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative-instructive","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, didactic with gentle gravity"}

P
Purāṇic Literature
N
Navagraha Lore
M
Meditation Vocabulary

FAQs

It preserves early/medieval Sanskrit planetary nomenclature (graha-identifications) within a moral-discursive frame, helping scholars trace how astral science and ethical soteriology coexisted in Purāṇic transmission.

None; the verse is astral and conceptual rather than geographical.

Meditative attention to an enduring principle (akṣaya) is presented as a practice linked with moral purification.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App