Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.8 — Adhyaya 199, Shloka 8

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

अथान्ये तु श्वभिर्घोरैरापादतलमस्तकम् ॥ भक्ष्यमाणा रुदन्तश्च क्रोशन्तश्च पुनःपुनः

athānye tu śvabhir ghorair āpādatalamastakam || bhakṣyamāṇā rudantaś ca krośantaś ca punaḥ punaḥ

Kemudian yang lain, dari tapak kaki hingga ke kepala, sedang dilahap oleh anjing-anjing yang mengerikan; mereka menangis dan menjerit berulang-ulang.

athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable); discourse particle/adverb (अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक)
anyeothers (persons)
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/particle (निपात) expressing contrast/emphasis
śvabhiḥby dogs
śvabhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agreeing with śvabhiḥ
āup to
ā:
Desha/Avadhi (देश/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
FormAvyaya; preverb/adverb (उपसर्ग/अव्यय) indicating limit 'up to'
pāda-tala-mastakamfrom the soles of the feet up to the head
pāda-tala-mastakam:
Desha/Avadhi (देश/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootpāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक) + mastaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; accusative-form as indeclinable phrase meaning extent (अवधिवाचक)
bhakṣyamāṇāḥbeing eaten/devoured
bhakṣyamāṇāḥ:
Karta (कर्ता) (of participial clause; those being eaten)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/मान) in passive sense; Masculine, Nominative, Plural; from √bhakṣ 'to eat'
rudantaḥcrying
rudantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
FormPresent active participle (शतृ) Masculine, Nominative, Plural; from √rud 'to cry'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
krośantaḥwailing/crying aloud
krośantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkruś/kroś (धातु)
FormPresent active participle (शतृ) Masculine, Nominative, Plural; from √kruś/√kroś 'to cry out, wail'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
punaḥagain and again
punaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (पुनरुक्ति for emphasis)

Varāha

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

C
Classical Literature
N
Naraka Descriptions
P
Purāṇic Ethics
S
Sanskrit Poetics

FAQs

The verse exemplifies a didactic literary strategy—intense sensory description—to communicate moral causality and deterrence in Purāṇic pedagogy.

No geographic location is identified; the setting is a generalized punitive realm.

Harmful conduct is framed as leading to severe suffering; the repeated cries underscore the intensity of consequence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App