Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.12 — Adhyaya 197, Shloka 12

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

सा सभा सर्वलोकस्य शुभस्यैवाशुभस्य च ॥ कर्मणा सूचितस्याथ सा सभा धर्मसंहिता ॥

sā sabhā sarvalokasya śubhasyaivāśubhasya ca || karmaṇā sūcitas yātha sā sabhā dharmasaṃhitā ||

Majelis itu berkaitan dengan semua loka—yang baik dan yang buruk—menurut apa yang ditunjukkan oleh karma; maka majelis itu tersusun menurut tertib dan ketetapan dharma.

साthat
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सभाassembly
सभा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वलोकस्यof all the world/people
सर्वलोकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
शुभस्यof the good
शुभस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अशुभस्यof the bad
अशुभस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअ-शुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतु (by means of)
सूचितस्यof what is indicated
सूचितस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसूच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; ‘सूचित’ = indicated/pointed out
अथthen/now
अथ:
सम्बन्धसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भार्थक अव्यय (then/now)
साthat
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सभाassembly
सभा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मसंहिताin accordance with dharma
धर्मसंहिता:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootधर्म-संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘धर्मसंहिता’ = धर्मेण सहिता/धर्मयुक्ता

Varāha (default framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"The sabhā must judge universally—considering auspicious and inauspicious outcomes across realms—by reading deeds through karma and applying dharma’s systematic norms.","karmic_consequence":"Right application aligns governance with karmic truth and yields welfare and good repute; misreading karma or bending dharma produces disorder and adverse results for rulers and subjects."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Dharma-sabhā mirrors cosmic adjudication: karma is the ‘mark’ (liṅga) by which auspicious/inauspicious destinies across lokas are known; dharma functions as the ordering principle akin to ṛta.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Karma-phala operates within dharma/ṛta as an impersonal moral-causal order; the verse implies a universe intelligible through action and norm, resonant with Vedāntic acceptance of karmic law under Īśvara’s governance."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma theory within dharma-order","core_concept":"Actions reveal and determine auspicious/inauspicious trajectories; dharma is a coherent system for interpreting and regulating that causal-moral field.","practical_application":"In judgment and policy, evaluate conduct by observable action and its ethical valence, not by status or rhetoric; keep norms consistent across cases."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Karma Theory"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: cosmic frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 197.12–16 (qualities and function of sabhā; dharma-constitution)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic dharma-assembly visualized as spanning worlds: a central council reads the ‘signs’ of karma, with symbolic pathways to bright (śubha) and dark (aśubha) destinies.","item_prompts":["cosmic backdrop with multiple lokas","scroll or ledger of deeds (karma)","two contrasting paths: luminous and shadowed","dharma emblem (wheel/scales)","sages pointing to ‘signs’ of action"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural cosmic sabhā with layered lokas, stylized clouds, dharma-wheel motif, sages in composed poses; strong color blocks distinguishing śubha/aśubha realms.","tanjore_prompt":"Tanjore cosmic court with gold-leaf haloed dharma emblem, embossed borders, luminous śubha side and darker aśubha side; ornate symmetry.","mysore_prompt":"Mysore painting emphasizing refined linework: a central dharma council with subtle cosmic gradients and delicate inscriptions representing karma.","pahari_prompt":"Pahari miniature with lyrical cosmic landscape: two winding paths to bright and dark regions, small detailed figures of sages deliberating at center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, expansive","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, resonant, slightly elevated"}

P
Purāṇic Literature
K
Karma Doctrine
N
Normative Order (Dharma)
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It articulates a pan-cosmic moral jurisdiction where outcomes are tied to karma, reflecting a shared Purāṇic and Dharma-śāstric moral logic.

None; the verse describes a universal (sarvaloka) moral scope rather than a terrestrial locale.

Actions (karma) are treated as the decisive indicators for moral evaluation, encompassing both beneficial and harmful outcomes.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App